首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

接受美学视角下《芭特姑娘》翻译报告

Abstract第1-7页
摘要第7-8页
Chapter One Task Description第8-11页
   ·Source Text第8-9页
     ·Author:Lucy Maud Montgomery第8-9页
     ·Content第9页
   ·Target Reader of the Translation第9-11页
Chapter Two Translation Framework:Reception Aesthetics第11-14页
   ·Introduction to Reception Aesthetics第11-12页
   ·Enlightenment of Reception Aesthetics on Literary Translation第12页
   ·Reasons for Applying Reception Theory to the Translation Task第12-14页
Chapter Three Reception Theory and the Translation of Conversation第14-22页
   ·Strategy to Translate Dialect第14-15页
   ·Principles to Translate Conversation第15-22页
     ·Personalization Principle第15-17页
     ·Colloquial Principle第17-19页
     ·Coherence Principle第19-22页
Chapter Four Reception Theory and the Translation of Scenic Beauty第22-25页
   ·Preservation of Deviations第22-23页
   ·Interpretation of Deviations第23-25页
Conclusion第25-27页
Bibliography第27-29页
Acknowledgements第29-30页
Appendix第30-32页
学位论文评阅及答辩情况表第32页

论文共32页,点击 下载论文
上一篇:《亚伦的手杖》结局章节翻译报告
下一篇:《关于青年公园社区继续作世界卫生组织安全社区网络成员的申请》的翻译报告