| Abstract | 第1-10页 |
| 中文摘要 | 第10-13页 |
| Introduction | 第13-15页 |
| Chapter One Literature Review | 第15-24页 |
| ·Previous Studies on Film Translation Abroad | 第15-18页 |
| ·Previous Studies on Film Translation in China | 第18-21页 |
| ·Scholars Work on Film Translation Theory in China | 第21-24页 |
| Chapter Two Theoretical Basis | 第24-40页 |
| ·Fundamental Strategies | 第24-26页 |
| ·Domestication and Foreignization | 第26-40页 |
| ·Meaning of Domestication and Foreignization | 第27-30页 |
| ·Development History of Domestication and Foreignization | 第30-33页 |
| ·Controversy and Countermeasures of Domestication and Foreignization | 第33-40页 |
| Chapter Three An Overview of Film and Television Translation | 第40-51页 |
| ·Features of Film and Television Works | 第40-44页 |
| ·Features of Film and Television Language | 第44-47页 |
| ·Studies on Subtitle Translation | 第47-51页 |
| ·Definition | 第47-48页 |
| ·Classification | 第48-49页 |
| ·Features | 第49-51页 |
| Chapter Four Analysis of Two Cases | 第51-71页 |
| ·Case One--Chinese film "The Founding of a Republic" | 第51-64页 |
| ·Introduction to "The Founding of a Republic" | 第51-52页 |
| ·Detailed Analysis on Translation Strategies for Subtitles | 第52-64页 |
| ·Case Two--American TV series "The Simpsons" | 第64-71页 |
| ·Introduction to "The Simpsons" | 第64-65页 |
| ·Detailed Analysis on Translation Strategies for Subtitles | 第65-71页 |
| Conclusion | 第71-73页 |
| Notes | 第73-76页 |
| Bibliography | 第76-79页 |
| Acknowledgements | 第79-80页 |
| Publications | 第80页 |