Abstract | 第1-10页 |
中文摘要 | 第10-13页 |
Introduction | 第13-15页 |
Chapter One Literature Review | 第15-24页 |
·Previous Studies on Film Translation Abroad | 第15-18页 |
·Previous Studies on Film Translation in China | 第18-21页 |
·Scholars Work on Film Translation Theory in China | 第21-24页 |
Chapter Two Theoretical Basis | 第24-40页 |
·Fundamental Strategies | 第24-26页 |
·Domestication and Foreignization | 第26-40页 |
·Meaning of Domestication and Foreignization | 第27-30页 |
·Development History of Domestication and Foreignization | 第30-33页 |
·Controversy and Countermeasures of Domestication and Foreignization | 第33-40页 |
Chapter Three An Overview of Film and Television Translation | 第40-51页 |
·Features of Film and Television Works | 第40-44页 |
·Features of Film and Television Language | 第44-47页 |
·Studies on Subtitle Translation | 第47-51页 |
·Definition | 第47-48页 |
·Classification | 第48-49页 |
·Features | 第49-51页 |
Chapter Four Analysis of Two Cases | 第51-71页 |
·Case One--Chinese film "The Founding of a Republic" | 第51-64页 |
·Introduction to "The Founding of a Republic" | 第51-52页 |
·Detailed Analysis on Translation Strategies for Subtitles | 第52-64页 |
·Case Two--American TV series "The Simpsons" | 第64-71页 |
·Introduction to "The Simpsons" | 第64-65页 |
·Detailed Analysis on Translation Strategies for Subtitles | 第65-71页 |
Conclusion | 第71-73页 |
Notes | 第73-76页 |
Bibliography | 第76-79页 |
Acknowledgements | 第79-80页 |
Publications | 第80页 |