| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-9页 |
| Chapter One Introduction | 第9-12页 |
| ·Research Background | 第9-10页 |
| ·Significance of This Study | 第10页 |
| ·Data Collection and Research Methodology | 第10-11页 |
| ·Organization of the Thesis | 第11-12页 |
| Chapter Two Literature Review | 第12-20页 |
| ·Subtitling Translation at Home and Aboard | 第12-17页 |
| ·Overseas Studies on Subtitling Translation | 第12-15页 |
| ·Domestic Studies on Subtitling Translation | 第15-17页 |
| ·Development of Metaphor Research | 第17-19页 |
| ·Traditional Metaphor Research | 第17-18页 |
| ·Contemporary Metaphor Research | 第18-19页 |
| ·Metaphor Translation in Subtitling | 第19-20页 |
| Chapter Three Toury’s Norms Theory | 第20-26页 |
| ·Theoretical Background of Toury’s Norms Theory | 第20-22页 |
| ·Even-Zohar and Polysystem Theory | 第20-21页 |
| ·Toury and Descriptive Translation Studies | 第21-22页 |
| ·Overview of Toury’s Norms Theory | 第22-25页 |
| ·Definition of Norms | 第23页 |
| ·Classification of Norms | 第23-25页 |
| ·Significance of Toury’s Norms Theory | 第25-26页 |
| Chapter Four Translational Norms in the Chinese-English Subtitling Translation of If You Are the One | 第26-32页 |
| ·Introduction | 第26-27页 |
| ·Translational Norms | 第27-31页 |
| ·Initial Norms | 第27-29页 |
| ·Operational Norms | 第29-31页 |
| ·Summary | 第31-32页 |
| Chapter Five Translation of Metaphor in Subtitling: A Case Study | 第32-53页 |
| ·Introduction | 第32页 |
| ·Metaphors in If You Are the One | 第32-36页 |
| ·Translation Methods of Metaphor in Subtitling | 第36-52页 |
| ·Initial Norm Influencing Translation Methods in Metaphorical Subtitling | 第37-45页 |
| ·Operational Norm Influencing Translation Methods in Metaphorical Subtitling | 第45-52页 |
| ·Summary | 第52-53页 |
| Chapter Six Conclusion | 第53-56页 |
| ·Findings of the Thesis | 第53-55页 |
| ·Limitations of This Study and Suggestions for Further Research | 第55-56页 |
| Bibliography | 第56-60页 |
| Acknowledgements | 第60-61页 |
| Publication | 第61页 |