| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 中文摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-12页 |
| ·The Objectives of the Thesis | 第9-10页 |
| ·The Content of the Thesis | 第10-12页 |
| Chapter 1 Brief Introduction of Interpretation, Culture and Public Speech | 第12-24页 |
| ·Interpretation | 第12-17页 |
| ·Classifications of Interpretation | 第12-14页 |
| ·The Process of Interpretation | 第14-15页 |
| ·Characteristics of Interpretation | 第15-16页 |
| ·Basic Qualities Required of an Interpreter | 第16-17页 |
| ·Culture | 第17-20页 |
| ·The Definition of Culture | 第17-18页 |
| ·The Definition of Intercultural Communication | 第18-19页 |
| ·Language and Culture | 第19-20页 |
| ·Public Speech | 第20-24页 |
| ·The Definition of Public Speech | 第21页 |
| ·The Components of Public Speech | 第21页 |
| ·The Classification of Public Speech | 第21-24页 |
| Chapter 2 The Relationship between Interpretation, Culture and Public Speech | 第24-27页 |
| ·Interpretation as an Intercultural Communication Activity | 第24-25页 |
| ·Bilingualism and Biculturalism | 第24页 |
| ·The Role of an Interpreter | 第24-25页 |
| ·A Bridge between Two Languages—Bilingual Mediator | 第24-25页 |
| ·A Bridge between Two Cultures—Bicultural Mediator | 第25页 |
| ·Public Speech and Culture | 第25页 |
| ·Interpretation and Public Speech | 第25-27页 |
| Chapter 3 The Cultural Factors in the Interpretation of Public Speeches | 第27-37页 |
| ·Salutation | 第27-28页 |
| ·Opening Remarks | 第28-30页 |
| ·Main Contents | 第30-37页 |
| ·Political Terms with Chinese Characteristics | 第30-33页 |
| ·Highly Formularized Language | 第31-32页 |
| ·Distilled Language with Intensive Information | 第32页 |
| ·Abbreviations with Figures | 第32-33页 |
| ·Modifiers | 第33页 |
| ·Terms for Publicity | 第33页 |
| ·Four-Character Expressions and Quotations | 第33-35页 |
| ·F igures | 第35页 |
| ·Terms Understood Differently by Chinese and Westerners | 第35-37页 |
| Chapter 4 Coping Strategies for Dealing with Cultural Factors in the Interpretation of Public Speeches | 第37-51页 |
| ·Preparation | 第37-38页 |
| ·Some Translation Methods for Dealing with Cultural Factors in the Interpretation of Public Speeches | 第38-47页 |
| ·Literal Translation | 第38-42页 |
| ·Literal Translation with Explanation | 第42-43页 |
| ·Literal Translation with Deletion | 第43-45页 |
| ·Free Translation | 第45-47页 |
| ·Interpretation Strategies for Dealing with Occasions of Not Knowing How tInterpret the Cultural Factors | 第47-51页 |
| ·Explaining the Main Ideas | 第48-49页 |
| ·Repetition | 第49-50页 |
| ·Omission | 第50-51页 |
| Conclusion | 第51-53页 |
| References | 第53-55页 |