Acknowledgements | 第1-7页 |
Abstract | 第7-9页 |
摘要 | 第9-11页 |
Introduction | 第11-14页 |
Literature Review | 第11-13页 |
Significance and Framework of this Thesis | 第13-14页 |
Chapter 1 Reception Aesthetics | 第14-21页 |
·Main Concept: Horizon of Expectation | 第15页 |
·Reception Aesthetics and Chinese Schools of Translation Theory | 第15-19页 |
·Reception Aesthetics and Some Western Translation Theories | 第19-21页 |
Chapter 2 Text Features of Tourist Information Text | 第21-25页 |
·Language Features of Tourist Information Text | 第21-22页 |
·Text Type of Tourist Information Text | 第22-25页 |
Chapter 3 Comparison between English and Chinese Tourist Information Texts | 第25-32页 |
·Text Orientation: Tourist Oriented vs. Industry Operator Oriented | 第25-27页 |
·Linguistic Style : Concise vs. Euphuistic | 第27-28页 |
·Aesthetic Style: Beauty of Logic vs. Beauty of Fuzziness | 第28-32页 |
Chapter 4 Application of Reception Aesthetics in Chinese-English Translation of Tourist Information Texts | 第32-36页 |
·Principle of Tourist Orientation | 第32-34页 |
·Principle of Conveying Source Cultural Features | 第34-36页 |
Chapter 5 Translation Practice in Perspective of Reception Aesthetics | 第36-48页 |
·Shortening Aesthetic Distance | 第36-42页 |
·Recognition of Readers’Knowledge Constraints | 第36-38页 |
·Compliance with the Linguistic Pattern of Target Language | 第38-39页 |
·Respect of Readers’Self-Esteem | 第39-40页 |
·Focus on the Appellative Function of the Text | 第40-42页 |
·Broadening Existing Horizon of Expectation | 第42-48页 |
·Preservation of Special Formal Features of Chinese Language | 第43-44页 |
·Conveyance of Peculiar Chinese Cultural Implication | 第44-46页 |
·Explanation of Unique Chinese Aesthetic Habits | 第46-48页 |
Conclusion | 第48-51页 |
Bibliography | 第51-54页 |