| ACKNOWLEDGEMENTS | 第1-7页 |
| ABSTRACT | 第7-8页 |
| 摘要 | 第8-9页 |
| CONTENTS | 第9-11页 |
| CHAPTER ONE Introduction | 第11-16页 |
| ·Research background | 第11-12页 |
| ·Research scope | 第12-13页 |
| ·Research Questions | 第13页 |
| ·Research Hypotheses | 第13页 |
| ·Research methodology | 第13-14页 |
| ·Research significance | 第14-16页 |
| CHAPTER TWO Literature Review | 第16-23页 |
| ·Ethics and moral | 第16-17页 |
| ·Studies on translation ethics in the West | 第17-20页 |
| ·Studies on translation ethics in China | 第20-21页 |
| ·Summary | 第21-23页 |
| CHAPTER THREE Theoretical Framework | 第23-29页 |
| ·Professional critics and personal ethics | 第23-24页 |
| ·Personal ethics and translator's ethics | 第24-25页 |
| ·Translator's ethics and professional ethics | 第25-26页 |
| ·Translator's ethics and translation ethics | 第26页 |
| ·Summary | 第26-29页 |
| CHAPTER FOUR The Manipulation of Translator's Ethics on Translation Ethics | 第29-62页 |
| ·Studies on Lu Xun's translation | 第29-32页 |
| ·Studies on translator's ethics of Lu Xun | 第32-37页 |
| ·Early stage(1903-1917) | 第33-34页 |
| ·Middle stage(1918-1927) | 第34-36页 |
| ·Later stage(1928-1936) | 第36-37页 |
| ·Lu Xun's translation activities | 第37-60页 |
| ·The selection of the source text and the author | 第40-48页 |
| ·The option of the commissioner | 第48-50页 |
| ·The consideration of the target reader | 第50-52页 |
| ·The purpose of communication | 第52-54页 |
| ·The expression in the target language | 第54-60页 |
| ·According with the target language | 第55-56页 |
| ·Violating the target language | 第56-60页 |
| ·Summary | 第60-62页 |
| CHAPTER FIVE Conclusion | 第62-65页 |
| ·Conclusion of this research | 第62-63页 |
| ·Significance | 第63-64页 |
| ·Limitations and future perspectives | 第64-65页 |
| REFERENCES | 第65-71页 |
| APPENDIX List of Lu Xun's Translations | 第71-82页 |
| 在学期间发表论文清单 | 第82页 |