| Acknowledgements | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-9页 |
| Introduction | 第9-12页 |
| Chapter One Aesthetic Mood and Verse Translation | 第12-20页 |
| ·Aesthetic Mood in Chinese Poems | 第12-14页 |
| ·Yardstick of Verse Translation | 第14-20页 |
| ·Overview of Chinese Verse Translation Theory | 第14-17页 |
| ·Aesthetic Mood: Chief Standard in Verse Translation | 第17-20页 |
| Chapter Two Static and Dynamic Beauty: Integral to Aesthetic Mood | 第20-27页 |
| ·Static and Dynamic Senses in Chinese poems | 第20-23页 |
| ·“Dong”and “Jing” | 第20-21页 |
| ·Verses Featuring Static Beauty | 第21页 |
| ·Verses Featuring Dynamic Beauty | 第21-22页 |
| ·Dynamic Blending with Static Beauty | 第22-23页 |
| ·Importance of Reproducing Static and Dynamic Beauty | 第23-27页 |
| Chapter Three Linguistic Study of Reproducing Static and Dynamic Beauty | 第27-45页 |
| ·Wording | 第27-31页 |
| ·Nouns | 第27-28页 |
| ·Verbs | 第28-31页 |
| ·Sentence-building | 第31-37页 |
| ·Transitivity System | 第31-34页 |
| ·Empirical Analysis | 第34-37页 |
| ·Tense and Aspect | 第37-45页 |
| ·English System of Tense and Aspect | 第37-38页 |
| ·Simple Present | 第38-39页 |
| ·Simple Past | 第39页 |
| ·Progressive Aspect | 第39-41页 |
| ·Tense and Aspect System and Verse Translation | 第41-45页 |
| Conclusion | 第45-47页 |
| Bibliography | 第47-49页 |