首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

树形图在日语修饰句节汉译中的应用

摘要第3页
要旨第4-12页
はじめに第12-14页
第一章 実践任務概要と研究背景第14-18页
    1.1 実践任務の概要第14页
    1.2 日本語及び中国語における修飾成分について第14-18页
        1.2.1 日本語における修飾成分の種類及び実例第14-16页
        1.2.2 中国語における修飾成分の種類及び実例第16-18页
第二章 統語構造分析における樹形図の応用第18-24页
    2.1 先行研究第18-19页
        2.1.1 日本語における修飾成分の翻訳について第18-19页
        2.1.2 統語構造分析における樹形図の応用について第19页
    2.2 統語構造分析における樹形図の応用第19-24页
        2.2.1 樹形図の起源及び用途第19-20页
        2.2.2 樹形図の構成及び記述方法第20-21页
        2.2.3 英語語句の分析における樹形図の応用第21-24页
第三章 日本語の修飾成分の翻訳における樹形図の応用第24-64页
    3.1 やさしい文における樹形図の応用第27-47页
        3.1.1 樹形図に基づく実例分析第27-46页
            3.1.1.1 意味が明確である文における樹形図の応用第27-38页
            3.1.1.2 意味が曖昧である文における樹形図の応用第38-46页
        3.1.2 翻訳対策第46-47页
    3.2 複雑文における樹形図の応用第47-64页
        3.2.1 樹形図に基づく実例分析第47-63页
            3.2.1.1 意味が明確である文における樹形図の応用第47-61页
            3.2.1.2 意味が曖昧である文における樹形図の応用第61-63页
        3.2.2 翻訳対策第63-64页
終わりに第64-68页
参考文献第68-70页
謝辞第70-72页
付録一:補足実例第72-76页
付録二:『天の科学史』の一部の原文と訳文第76-93页
付録三:出版物第93页

论文共93页,点击 下载论文
上一篇:《近思录》翻译实践报告
下一篇:语境顺应视角下大众文化汉译研究--以美国深夜脱口秀字幕翻译为例