首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

关于“英国脱欧”访谈的口译实践报告

摘要第4-5页
Abstract第5页
Chapter One Task Description第8-13页
    1.1 Topic Selection第8-9页
        1.1.1 Topic第8页
        1.1.2 Source第8-9页
        1.1.3 Significance第9页
    1.2 Analysis of the Interviews第9-13页
        1.2.1 Feature Analysis第9-11页
        1.2.2 Overall Positioning第11页
        1.2.3 Host,Interviewees and Audience第11-13页
Chapter Two Process Description第13-19页
    2.1 Preparation before Interpreting第13-17页
        2.1.1 Basic Skills第13-14页
        2.1.2 Parallel Information第14-15页
        2.1.3 Interpreting Tools第15页
        2.1.4 Theoretical Framework第15-17页
    2.2 Description of Interpreting Process第17-18页
    2.3 Evaluation第18-19页
Chapter Three Case Analysis第19-28页
    3.1 Application of Gile’s Effort Models第19-22页
        3.1.1 Problem of Energy Balancing第19页
        3.1.2 Solution to the Problem of Energy Balancing第19-22页
    3.2 Application of Interpretive Theory第22-25页
        3.2.1 Problem of Sense Delivery第22-23页
        3.2.2 Solution to the Problem of Sense Delivery第23-25页
    3.3 Application of Syntactic Linearity第25-28页
        3.3.1 Problem in terms of Interpreting Sequence第26页
        3.3.2 Solution to the Problem in terms of Interpreting Sequence第26-28页
Chapter Four Reflections第28-30页
    4.1 Reflections on this Interpreting Task第28-29页
    4.2 Reflections on the Career as an Interpreter第29-30页
Conclusion第30-31页
Bibliography第31-32页
Appendices第32-74页
    Appendix1 Source Text第32-56页
    Appendix2 Target Text第56-74页
攻读硕士学位期间取得的学术成果第74-75页
Acknowledgements第75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:防喷器相关资料翻译实践报告
下一篇:顺应论视角下英语脱口秀节目中的反语研究--以《马赫脱口秀》为例