| 摘要 | 第4-5页 |
| Abstract | 第5页 |
| Chapter One Task Description | 第8-13页 |
| 1.1 Topic Selection | 第8-9页 |
| 1.1.1 Topic | 第8页 |
| 1.1.2 Source | 第8-9页 |
| 1.1.3 Significance | 第9页 |
| 1.2 Analysis of the Interviews | 第9-13页 |
| 1.2.1 Feature Analysis | 第9-11页 |
| 1.2.2 Overall Positioning | 第11页 |
| 1.2.3 Host,Interviewees and Audience | 第11-13页 |
| Chapter Two Process Description | 第13-19页 |
| 2.1 Preparation before Interpreting | 第13-17页 |
| 2.1.1 Basic Skills | 第13-14页 |
| 2.1.2 Parallel Information | 第14-15页 |
| 2.1.3 Interpreting Tools | 第15页 |
| 2.1.4 Theoretical Framework | 第15-17页 |
| 2.2 Description of Interpreting Process | 第17-18页 |
| 2.3 Evaluation | 第18-19页 |
| Chapter Three Case Analysis | 第19-28页 |
| 3.1 Application of Gile’s Effort Models | 第19-22页 |
| 3.1.1 Problem of Energy Balancing | 第19页 |
| 3.1.2 Solution to the Problem of Energy Balancing | 第19-22页 |
| 3.2 Application of Interpretive Theory | 第22-25页 |
| 3.2.1 Problem of Sense Delivery | 第22-23页 |
| 3.2.2 Solution to the Problem of Sense Delivery | 第23-25页 |
| 3.3 Application of Syntactic Linearity | 第25-28页 |
| 3.3.1 Problem in terms of Interpreting Sequence | 第26页 |
| 3.3.2 Solution to the Problem in terms of Interpreting Sequence | 第26-28页 |
| Chapter Four Reflections | 第28-30页 |
| 4.1 Reflections on this Interpreting Task | 第28-29页 |
| 4.2 Reflections on the Career as an Interpreter | 第29-30页 |
| Conclusion | 第30-31页 |
| Bibliography | 第31-32页 |
| Appendices | 第32-74页 |
| Appendix1 Source Text | 第32-56页 |
| Appendix2 Target Text | 第56-74页 |
| 攻读硕士学位期间取得的学术成果 | 第74-75页 |
| Acknowledgements | 第75页 |