首页--语言、文字论文--常用外国语论文--德语论文

中德饮食熟语的跨文化研究

中文摘要第4页
摘要第5-9页
Einleitung第9-12页
1. Theoretische Grundlagen第12-19页
    1.1 Was ist Kultur?第12-16页
        1.1.1 Kulturdefinition第12-14页
        1.1.2 Kulturelle Standardisierung第14-16页
    1.2 Interkulturelle Untersuchung第16-17页
    1.3 Definitionen von Idiom in den deutschen und chinesischen Sprachen第17-19页
2. Gedanken von Lebensmitteln in Idiomen第19-25页
    2.1 Lebensmitteln als Hungerstiller第19-21页
    2.2 Lebensmitteln als geistige Guter第21-25页
3. Vergleich zwischen Idiomen mit dem Essen第25-34页
    3.1 Von kulturen gepragte Hauptnahrungen第25-28页
    3.2 Lebensphilosophie aus Hauptnahrungen第28-30页
    3.3 Trinken als Brucke der Freundschaft第30-32页
    3.4 Trinkmoral in Idiomen第32-34页
4. Ursachen fur die Unterschiede des Idioms ubers Essen第34-41页
    4.1 Pan-Essen vs. Pragmatiken第34-37页
    4.2 Konfuzianismus vs. Christentum第37-38页
    4.3 Kollektivismus vs. Individualismus第38-41页
5. Vorschlage fur Umgang mit Idiomen in interkulturellerKommunikation第41-44页
Schlusswort第44-46页
Literaturverzeichnis第46-49页
Anhang A: Korpus f(?)r Idiome fiber die Esskultur im Deutschen第49-58页
Anhang B: Korpus f(?)r Idiome fiber die Esskultur im Chinesischen第58-64页
Danksagung第64-65页
R(?)sum(?) und Veroffentlichungen wahrend des Studiums第65页

论文共65页,点击 下载论文
上一篇:英语动词化现象的系统功能语法研究
下一篇:Project Management,Planning and Control(节选)汉译实践报告