| 中文摘要 | 第4页 |
| 摘要 | 第5-9页 |
| Einleitung | 第9-12页 |
| 1. Theoretische Grundlagen | 第12-19页 |
| 1.1 Was ist Kultur? | 第12-16页 |
| 1.1.1 Kulturdefinition | 第12-14页 |
| 1.1.2 Kulturelle Standardisierung | 第14-16页 |
| 1.2 Interkulturelle Untersuchung | 第16-17页 |
| 1.3 Definitionen von Idiom in den deutschen und chinesischen Sprachen | 第17-19页 |
| 2. Gedanken von Lebensmitteln in Idiomen | 第19-25页 |
| 2.1 Lebensmitteln als Hungerstiller | 第19-21页 |
| 2.2 Lebensmitteln als geistige Guter | 第21-25页 |
| 3. Vergleich zwischen Idiomen mit dem Essen | 第25-34页 |
| 3.1 Von kulturen gepragte Hauptnahrungen | 第25-28页 |
| 3.2 Lebensphilosophie aus Hauptnahrungen | 第28-30页 |
| 3.3 Trinken als Brucke der Freundschaft | 第30-32页 |
| 3.4 Trinkmoral in Idiomen | 第32-34页 |
| 4. Ursachen fur die Unterschiede des Idioms ubers Essen | 第34-41页 |
| 4.1 Pan-Essen vs. Pragmatiken | 第34-37页 |
| 4.2 Konfuzianismus vs. Christentum | 第37-38页 |
| 4.3 Kollektivismus vs. Individualismus | 第38-41页 |
| 5. Vorschlage fur Umgang mit Idiomen in interkulturellerKommunikation | 第41-44页 |
| Schlusswort | 第44-46页 |
| Literaturverzeichnis | 第46-49页 |
| Anhang A: Korpus f(?)r Idiome fiber die Esskultur im Deutschen | 第49-58页 |
| Anhang B: Korpus f(?)r Idiome fiber die Esskultur im Chinesischen | 第58-64页 |
| Danksagung | 第64-65页 |
| R(?)sum(?) und Veroffentlichungen wahrend des Studiums | 第65页 |