首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

质量控制手册的术语翻译及管理--以某企业《供应商质量手册》和《生产材料质量管理规定》英译汉项目为例

致谢第6-7页
摘要第7-8页
ABSTRACT第8页
引言第10-11页
第一章 术语概念第11-13页
    (一)术语的定义第11页
    (二)术语的分类第11-13页
第二章 案例中的术语特征第13-17页
    (一)案例描述第13页
    (二)案例中的术语问题第13-17页
第三章 质量控制术语翻译案例分析第17-25页
    (一)术语翻译难题与应对策略第17-21页
        1.通过词型提取专有名词第17-18页
        2.遵循“名从主人”原则第18页
        3.与国际标准、国家标准或行业标准保持一致第18-19页
        4.对比采用在线语料库译名第19-20页
        5.通过搜索引擎辅助验证术语译名第20-21页
    (二)术语的管理第21-25页
        1 借助术语提取工具提取高频词第21-22页
        2.在提取结果的基础上进行人工筛选第22-23页
        3.使用术语库的同时建立语料库第23-25页
结语第25-26页
参考文献第26-27页
附件第27-101页

论文共101页,点击 下载论文
上一篇:支架理论在高职英语写作教学中的应用研究
下一篇:画报类文本的语言风格和翻译策略--以《优家画报》英译中翻译项目为例