首页--语言、文字论文--常用外国语论文--日语论文

图式对中日、日中无稿同声传译中预测的影响

謝辞第3-4页
摘要第4页
要旨第5-8页
一 はじめに第8-10页
    1.1 問題提起第8-9页
    1.2 研究の方法と目的第9页
    1.3 本稿の構成第9-10页
二 先行研究第10-16页
    2.1 スキ一マ理論とその分類第10-11页
    2.2 同時通訳における予測とその分類第11-13页
    2.3 スキ一マの同時通訳における予測への影響に関ずる研究第13-16页
三 スキ一マ理論に基づく予測の影響を検証する実験第16-19页
    3.1 仮説第16页
    3.2 実験対象第16页
    3.3 実験時間と場所第16-17页
    3.4 実験で使用した素材の説明第17-18页
    3.5 実験方法第18-19页
四 実験の結果分析第19-30页
    4.1 実験の結果第19-21页
    4.2 言語内予測に対する言語スキ一マの影響第21-25页
    4.3 文章構造の予測に対する形式スキーマの影響第25-27页
    4.4 非言語的予測に対する内容スキ一マの影響第27-29页
    4.5 実験の結論第29页
    4.6 被験者のフィ一ドパックからの考察第29-30页
五 スキ一マ活性化の方法の提案第30-31页
    5.1 キーワ一ドに基づく連想第30页
    5.2 背景資料の理解第30页
    5.3 マインドマップの作成第30-31页
六 終わりに第31-32页
参考文献第32-34页
付録第34-64页

论文共64页,点击 下载论文
上一篇:交替传译中漏译、误译现象与笔记的关系
下一篇:文学作品中隐喻的翻译策略--以严歌苓的小说《陆犯焉识》(节选)英译为例