首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

会议交替传译质量改进策略--基于“第十一届福建国际英语科普夏令营闭营式”口译实践

摘要第2-3页
Abstract第3页
中文文摘第4-8页
第一章 前言第8-10页
第二章 任务描述第10-14页
    第一节 文本背景介绍第10页
    第二节 委托方性质第10-11页
    第三节 委托方具体要求第11页
    第四节 文本特点第11-12页
    第五节 任务目的第12-14页
第三章 任务过程第14-18页
    第一节 翻译人员确定和持续工作时间第14页
    第二节 译前准备第14-16页
    第三节 现场翻译过程第16-17页
    第四节 完成质量第17-18页
第四章 案例分析第18-34页
    第一节 翻译过程中出现的问题第18-28页
    第二节 临场处理可取之处第28-34页
第五章 实践总结第34-38页
    第一节 影响会议交替译质量的因素第34-35页
    第二节 会议交替传译质量改进策略第35-38页
第六章 结论第38-40页
附录1第40-52页
附录2第52-54页
参考文献第54-62页
致谢第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:基于释意理论的电视同声传译质量提升研究--以“马来西亚总理就马航MH370失联第八天发表声明”同传为例
下一篇:汉语儿童指向性言语中形式类的语言提示:句法引导的角色