首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

推理能力视角下同声传译的语篇加工水平研究

Acknowledgements第6-7页
摘要第7-9页
Abstract第9-11页
List of Abbreviations第15-20页
Introduction第20-27页
Chapter 1 Current Understandings of the “Black Box”第27-47页
    1.1 Overview of Comprehension Stage in SI第27-30页
        1.1.1 Similarities between SI and general comprehension第27-28页
        1.1.2 Differences between SI and general comprehension第28-30页
    1.2 Interpreting and Cognition第30-37页
        1.2.1 Paradigms of cognitive science第30-33页
        1.2.2 Cognitive load in holistic models第33-37页
    1.3 The Classic Puzzle第37-45页
        1.3.1 Form-based approach第37-40页
        1.3.2 Meaning-based approach第40-41页
        1.3.3 Lexical-conceptual activation between L1 and L2第41-45页
        1.3.4 Evidence from the brain第45页
    1.4 Summary第45-47页
Chapter 2 Discourse Comprehension in SI第47-63页
    2.1 Introduction第47页
    2.2 Discourse and Related Features第47-49页
    2.3 Discourse Comprehension第49-56页
        2.3.1 Indicators of depth of processing: Mental representations第50-52页
        2.3.2 The Construction-integration model第52-54页
        2.3.3 Objective influencers第54-56页
            2.3.3.1 Linguistic cues第54-55页
            2.3.3.2 Context第55-56页
    2.4 Understanding under Time Constraints第56-61页
        2.4.1 Simultaneity第57-58页
        2.4.2 Segmentation第58页
        2.4.3 Understanding the implicit第58-59页
        2.4.4 Understanding in anticipation第59-61页
    2.5 Summary第61-63页
Chapter 3 Inference in Discourse Comprehension and Its Potential Role in SI第63-107页
    3.1 Introduction第63页
    3.2 Inferences for Local and Global Coherence第63-67页
    3.3 Inference Models: Constructionism vs. Minimalism第67-75页
    3.4 Modality Effect on Inference第75-79页
        3.4.1 Differences between the modalities of listening and reading第75-76页
        3.4.2 Inference generation in listening comprehension第76-78页
        3.4.3 Validity of inference theories in the mode of SI第78-79页
    3.5 Factors in Inference Generation第79-85页
        3.5.1 L1 reading ability and L2 proficiency第79-81页
        3.5.2 Background knowledge第81-82页
        3.5.3 Working memory第82-83页
        3.5.4 Task goals第83-85页
    3.6 Working Memory and SI第85-104页
        3.6.1 Basic components of working memory第85-86页
        3.6.2 Long-term working memory for experts: Beyond the limits第86-89页
        3.6.3 Interpreter’s advantage in working memory第89-97页
            3.6.3.1 General bilingual advantage第90-93页
            3.6.3.2 Simultaneous interpreter’s advantage第93-97页
        3.6.4 The expert-novice distinction in SI第97-104页
            3.6.4.1 Competence versus expertise第97-101页
            3.6.4.2 The impact of deliberate practice第101-104页
    3.7 Task Goals in SI第104-105页
    3.8 Summary第105-107页
Chapter 4 Research Methodology第107-123页
    4.1 Introduction第107页
    4.2 Research Ethics第107-108页
        4.2.1 Consent letter第107页
        4.2.2 Experimental data第107-108页
    4.3 Subjects第108-109页
    4.4 Working Memory Test第109-111页
        4.4.1 Materials第110页
        4.4.2 Procedures第110-111页
    4.5 Experiment Design of Inference Making第111-122页
        4.5.1 Experiment 1第111-116页
            4.5.1.1 Subjects第112页
            4.5.1.2 Materials第112-115页
            4.5.1.3 Procedures第115-116页
        4.5.2 Experiment 2第116-122页
            4.5.2.1 Subjects第117页
            4.5.2.2 Materials第117-120页
            4.5.2.3 Procedures第120-122页
    4.6 Data Manipulation第122页
    4.7 Summary第122-123页
Chapter 5 Results and Discussions第123-158页
    5.1 Introduction第123页
    5.2 Memory Test第123-129页
        5.2.1 Explorative analysis第123-124页
        5.2.2 Intra-group analysis第124-125页
        5.2.3 Inter-group analysis第125-126页
        5.2.4 Retrospective study第126-127页
        5.2.5 Discussions第127-129页
    5.3 Experiment 1第129-147页
        5.3.1 Explorative analysis第129-130页
        5.3.2 Intra-group analysis第130-137页
            5.3.2.1 Accuracy第130-135页
            5.3.2.2 Response times第135-137页
        5.3.3 Inter-group analysis第137-144页
            5.3.3.1 Accuracy第137-140页
            5.3.3.2 Response times第140-144页
        5.3.4 Discussions第144-147页
    5.4 Experiment 2第147-157页
        5.4.1 Intra-group analysis第148-149页
        5.4.2 Inter-group analysis第149-152页
        5.4.3 Discussions第152-157页
    5.5 General Discussions第157-158页
Chapter 6 Conclusion第158-165页
    6.1 Major Findings第158-162页
    6.2 Contribution of the Study第162-163页
    6.3 Limitations and Further Research第163-165页
References第165-190页
Appendix Ⅰ Materials for Word Span Test第190-192页
Appendix Ⅱ Texts for Listening Span Test第192-196页
Appendix Ⅲ Texts for Experiment 1第196-202页
Appendix Ⅳ Texts for Experiment 2第202-215页
Appendix Ⅴ Consent Form for Participation第215-216页
Appendix Ⅵ Interview第216-217页

论文共217页,点击 下载论文
上一篇:翻译教师笔译教学实践性知识的个案研究
下一篇:儒家人文精神范式下孔子学院中方院长跨文化能力研究