Acknowledgements | 第5-6页 |
摘要 | 第6-7页 |
Abstract | 第7页 |
Part One Practice-based Research | 第10-38页 |
1. Introduction | 第10-15页 |
1.1 Research Background | 第10页 |
1.2 Research Aims and Objectives | 第10-11页 |
1.3 Rationale for the Drama Selection | 第11页 |
1.4 Research Questions | 第11-12页 |
1.5 Research Methods | 第12页 |
1.6 Theoretical Framework | 第12-13页 |
1.7 Structure of the Thesis | 第13-15页 |
2. Literature Review | 第15-20页 |
2.1 Evolution of Manipulation School | 第15-17页 |
2.2 Manipulation School and Translation | 第17-18页 |
2.3 Speakability and Performability in Drama Translation | 第18-19页 |
2.4 Application of Manipulation School to Drama Translation | 第19-20页 |
3. Case Discussion | 第20-35页 |
3.1 Manipulation as Improvement | 第20-22页 |
3.1.1 Explicitation as the Manipulative Strategy | 第20-22页 |
3.2 Manipulation as Distortion | 第22-34页 |
3.2.1 Substitution as the Manipulative Strategy | 第23-25页 |
3.2.2 Addition as the Manipulative Strategy | 第25-28页 |
3.2.3 Omission as the Manipulative Strategy | 第28-31页 |
3.2.4 Attenuation as the Manipulative Strategy | 第31-34页 |
3.3 Summary | 第34-35页 |
4. Conclusions | 第35-38页 |
4.1 Findings | 第35-36页 |
4.2 Implications and Limitations | 第36-38页 |
References | 第38-41页 |
Part Two Translation Project | 第41-123页 |
Biodata of the Author | 第123页 |