ACKNOWLEDGEMENT | 第4-5页 |
ABSTRACT | 第5-6页 |
摘要 | 第7-10页 |
LIST OF ABBREVIATIONS | 第10页 |
LIST OF TABLES | 第10-11页 |
CHAPTER ONE INTRODUCTION | 第11-19页 |
1.1 Research Background | 第11-12页 |
1.2 Rationale of the Research | 第12-13页 |
1.3 Significance of the Research | 第13-14页 |
1.4 Research Objective and Research Questions | 第14-16页 |
1.5 Methodology and Data Collection | 第16-17页 |
1.6 Organization of the Thesis | 第17-19页 |
CHAPTER TWO LITERATURE REVIEW | 第19-34页 |
2.1 Previous Studies of Discourse Markers | 第19-26页 |
2.1.1 Roles of Discourse Markers in Coherence | 第19-21页 |
2.1.2 Relevance-theoretical Accounts on Discourse Markers | 第21-23页 |
2.1.3 Discourse Markers’ Influence on Audience in Interpreting | 第23-24页 |
2.1.4 Studies of Discourse Markers from A Pragmatic Perspective | 第24-26页 |
2.2 Previous Studies of Diplomatic Interpreting | 第26-29页 |
2.2.1 Features of Diplomatic Interpreting | 第26-28页 |
2.2.2 Studies of Diplomatic Interpreting from A Pragmatic Perspective | 第28-29页 |
2.3 Previous Studies of Relevance Theoretical Accounts on Interpreting | 第29-33页 |
2.3.1 Enlightenment of Relevance Theory on Interpreting Studies | 第29-30页 |
2.3.2 Relevance Theory and Comprehension Process in Interpreting | 第30-31页 |
2.3.3 Relevance Theory and Interpreting Criterion | 第31-33页 |
2.4 Summary | 第33-34页 |
CHAPTER THREE THEORETICAL FRAMEWORK | 第34-51页 |
3.1 Working Definition of Discourse Markers | 第34-38页 |
3.1.1 Previous Definitions of Discourse Markers | 第34-36页 |
3.1.2 Working Definition and Categorization of Discourse Markers | 第36-38页 |
3.2 Theoretical Basis | 第38-45页 |
3.2.1 Overview | 第39页 |
3.2.2 Contextual Effect | 第39-40页 |
3.2.3 Explicature and Implicature | 第40-42页 |
3.2.4 Ostensive-inferential Communication Process | 第42-43页 |
3.2.5 Optimal Relevance | 第43-45页 |
3.3 Analysis on Discourse Markers Within Relevance Theoretical Framework | 第45-49页 |
3.3.1 Discourse Markers’ Role in Achieving Discourse Coherence in Diplomatic Interpreting | 第46-47页 |
3.3.2 Discourse Markers as Communication Strategies in Diplomatic Interpreting | 第47-49页 |
3.4 Summary | 第49-51页 |
CHAPTER FOUR A DESCRIPTION OF MATERIAL USED IN THIS STUDY | 第51-57页 |
4.1 Introduction | 第51页 |
4.2 Marking Discourse Markers in Transcriptions | 第51-52页 |
4.3 Analysis of the Researching Material | 第52-56页 |
4.3.1 The Number of DMs in the Transcriptions | 第52-54页 |
4.3.2 The Observation of the Data | 第54-56页 |
4.4 Summary | 第56-57页 |
CHAPTER FIVE DISCOURSE MARKERS’ ROLE IN ACHIEVING COHERENCE | 第57-69页 |
5.1 Discourse Markers Managing the Flow of Information | 第57-62页 |
5.1.1 Discourse Markers Conveying Speakers’ Attitude | 第58-60页 |
5.1.2 Discourse Markers Signaling Discourse Development | 第60-62页 |
5.2 Discourse Markers’ Functions in Inferring Implicature and Explicature | 第62-67页 |
5.2.1 Discourse Markers Conducive to Highlighting Implicit Relations | 第63-65页 |
5.2.2 Discourse Markers and Bridging Reference | 第65-67页 |
5.3 Summary | 第67-69页 |
CHAPTER SIX DISCOURSE MARKERS AS COMMUNICATION STRATEGIES | 第69-79页 |
6.1 Discourse Markers Contributing to Filling in Pauses | 第69-73页 |
6.1.1 Adoption of Discourse Markers from Interpreters’ Perspective | 第70-71页 |
6.1.2 Employment of Discourse Markers in Speakers’ Utterances | 第71-73页 |
6.2 Discourse Markers Functioning as Building Optimal Relevance | 第73-77页 |
6.2.1 Discourse Markers Indicating Local Linguistic Choice | 第74-75页 |
6.2.2 Discourse Markers Managing Global Contextual Adaptation | 第75-77页 |
6.3 Summary | 第77-79页 |
CHAPTER SEVEN CONCLUSION | 第79-84页 |
REFERENCE | 第84-88页 |
APPENDIX | 第88-96页 |