传播学视域下汉语国际教育传播者研究
中文摘要 | 第8-9页 |
ABSTRACT | 第9-10页 |
第一章 绪论 | 第11-19页 |
1.1 研究缘由 | 第11-12页 |
1.2 研究对象 | 第12-13页 |
1.3 研究现状 | 第13-16页 |
1.4 研究意义 | 第16-17页 |
1.5 研究方法 | 第17-19页 |
第二章 汉语国际教育传播类型与传播者分析 | 第19-30页 |
2.1 汉语国际教育的传播类型 | 第19-21页 |
2.2 汉语国际教育传播者的内涵 | 第21-23页 |
2.3 汉语国际教育传播者的类型 | 第23-28页 |
2.3.1 国家政府 | 第24-25页 |
2.3.2 组织机构 | 第25-27页 |
2.3.3 个人 | 第27-28页 |
2.4 汉语国际教育传播者的特点 | 第28-30页 |
第三章 汉语国际教育传播者的把关行为分析 | 第30-46页 |
3.1 汉语国际教育“把关人”分析 | 第30-32页 |
3.1.1“把关人”理论概述 | 第30-31页 |
3.1.2 汉语国际教育“把关人” | 第31-32页 |
3.2 传播者的把关过程 | 第32-37页 |
3.2.1 国家政府的隐性把关 | 第32-33页 |
3.2.2 组织机构的整体把关 | 第33-35页 |
3.2.3 个人的具体把关 | 第35-36页 |
3.2.4 传播者对自身的把关 | 第36-37页 |
3.3 传播者把关的标准 | 第37-38页 |
3.4 传播者把关的原因 | 第38-41页 |
3.4.1 传播内容的复杂性 | 第39页 |
3.4.2 传播受众的多样性 | 第39-40页 |
3.4.3 传播媒介的丰富性 | 第40页 |
3.4.4 传播效果的不一性 | 第40-41页 |
3.5 影响传播者把关的因素 | 第41-44页 |
3.6 提高传播者把关水平的策略 | 第44-46页 |
第四章 传播者与汉语国际教育拟态环境建构分析 | 第46-61页 |
4.1 理论基础 | 第47-49页 |
4.1.1 拟态环境 | 第47-48页 |
4.1.2 议程设置 | 第48-49页 |
4.2 汉语国际教育拟态环境的建构 | 第49-51页 |
4.2.1 传播者对汉语国际教育拟态环境的建构 | 第49-50页 |
4.2.2 汉语国际教育议程设置对拟态环境的建构 | 第50-51页 |
4.3 汉语国际教育议程设置个案分析 | 第51-58页 |
4.3.1 研究对象介绍 | 第51-52页 |
4.3.2 汉语国际教育议程设置分析 | 第52-57页 |
4.3.3 汉语国际教育议程设置对传播者的启示 | 第57-58页 |
4.4 拟态环境下提升传播效果的传播者策略 | 第58-61页 |
4.4.1 发挥传者的主导作用 | 第58-60页 |
4.4.2 关注受众的导向需求 | 第60-61页 |
第五章 结语 | 第61-64页 |
参考文献 | 第64-70页 |
致谢 | 第70-71页 |
学位论文评阅及答辩情况表 | 第71页 |