摘要 | 第4-5页 |
abstract | 第5页 |
第一章 引言 | 第7-8页 |
1.1 电子商务的应用背景 | 第7页 |
1.2 研究的内容 | 第7-8页 |
第二章 电子商务文本的主要特征 | 第8-9页 |
2.1 电子商务文本的概念 | 第8页 |
2.2 电子商务文本特征 | 第8-9页 |
2.2.1 电子商务的词汇特点 | 第8页 |
2.2.2 电子商务的句子特点 | 第8-9页 |
第三章 翻译实例分析 | 第9-15页 |
3.1 分析步骤 | 第9页 |
3.2 翻译过程中对原文的理解 | 第9-10页 |
3.2.1 有固定译文的专业术语 | 第9-10页 |
3.2.2 无需文本转换的专业术语 | 第10页 |
3.2.3 有多个译文的专业术语 | 第10页 |
3.3 翻译过程中的译文的表达方式 | 第10-15页 |
3.3.4 直译法 | 第11-12页 |
3.3.5 句子重组法 | 第12-13页 |
3.3.6 被动句的翻译 | 第13-15页 |
第四章 结语 | 第15-16页 |
参考文献 | 第16-17页 |
附录 | 第17-30页 |
附录1 原文 | 第17-25页 |
附录2 译文 | 第25-30页 |
致谢 | 第30页 |