首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《野猫精》中的互文性研究

摘要第4-5页
Abstract第5页
Аннотация第6-10页
绪论第10-21页
    一、本论文研究的学术背景第10-11页
    二、本论文研究的目的和意义第11-14页
    三、本论文研究的国外现状第14-18页
    四、本论文研究的国内现状第18-21页
第一章 托尔斯泰娅的创作特色及互文性理论概述第21-34页
    第一节 托尔斯泰娅的创作特色第21-26页
        一、对永恒主题的书写第21-24页
        二、对传统女性形象的颠覆第24-26页
    第二节 《野猫精》的主题思想第26-29页
        一、对人性中善与恶博弈的描写第26-28页
        二、对人的异化的批判第28-29页
    第三节 互文性理论概述第29-32页
        一、互文性理论的产生和推动第30-31页
        二、互文性理论的发展第31-32页
    本章小结第32-34页
第二章《野猫精》的互文性特征第34-55页
    第一节 引用第34-45页
        一、对诗句的引用第34-40页
        二、对歌词的引用第40-45页
    第二节 暗示第45-50页
        一、对文学作品的暗示第45-47页
        二、对历史事实的暗示第47-50页
    第三节 戏仿第50-53页
    本章小结第53-55页
第三章《野猫精》的互文本第55-69页
    第一节 小说与俄罗斯民间童话的互文第55-61页
        一、对童话情节的再现第55-57页
        二、对童话母题的借鉴第57-58页
        三、对童话人物形象的借鉴第58-61页
    第二节 小说与《一九八四》的互文第61-68页
        一、对情节的借鉴第62-63页
        二、对社会结构的借鉴第63-65页
        三、对人物形象的继承第65-68页
    本章小结第68-69页
结语第69-71页
参考文献第71-74页
例证来源第74-76页
致谢第76页

论文共76页,点击 下载论文
上一篇:泰文版《三国》中的曹操形象及流变
下一篇:生态翻译学视角下《檀香刑》英译本的研究