摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
Chapter One Introduction | 第8-11页 |
1.1 Background of the Translation Project | 第8-9页 |
1.2 Theoretical Foundation of the Translation Project | 第9-10页 |
1.3 Purpose and Significance of the Translation Project | 第10-11页 |
Chapter Two A Brief Introduction of the Source Text | 第11-13页 |
2.1 Author and Content of the Source Text | 第11-12页 |
2.2 Linguistic Features of the Source Text | 第12-13页 |
Chapter Three Difficulties and Methods Applied in the Translation | 第13-31页 |
3.1 Difficulties in the Translation | 第13-20页 |
3.1.1 Passive Voice | 第13-16页 |
3.1.2 Non-finite Verbs | 第16-18页 |
3.1.3 Long Sentences | 第18-20页 |
3.2 Methods Applied in the Translation | 第20-31页 |
3.2.1 Addition | 第21-23页 |
3.2.2 Omission | 第23-25页 |
3.2.3 Conversion | 第25-26页 |
3.2.4 Inversion | 第26-28页 |
3.2.5 Division | 第28-31页 |
Chapter Four Conclusion | 第31-32页 |
4.1 Acquired Experience and Lessons | 第31页 |
4.2 Problems to Be Solved | 第31-32页 |
Bibliography | 第32-33页 |
Acknowledgements | 第33-34页 |
Appendix Ⅰ Source Text and Target Text | 第34-100页 |
Appendix Ⅱ Glossary | 第100-102页 |
Appendix Ⅲ | 第102页 |