首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

汉英口译中的语法负迁移现象

Abstract第4页
摘要第6-9页
Chapter One Introduction第9-12页
Chapter Two Literature Review第12-20页
    2.1 Language Transfer第12页
    2.2 Negative Grammar Transfer第12-13页
    2.3 Topic-Prominent Structure第13-17页
        2.3.1 Topic and Subject第13-15页
        2.3.2 Topic-Prominent Structure and Subject-Prominent Structure第15-17页
    2.4 Studies on Negative Transfer of Chinese Grammar in C-E Interpreting第17-20页
Chapter Three Negative Transfer of Topic-Prominent Structure in C-EInterpreting第20-39页
    3.1 Double Nominatives Structure第20-23页
        3.1.1 The Notion of Double Nominatives Structure第20-21页
        3.1.2 Negative Transfer of Double Nominatives Structure in C-E Interpreting第21-23页
    3.2 Existential Construction第23-25页
        3.2.1 The Concept of Existential Construction第23页
        3.2.2 Negative Transfer of Existential Construction in C-E Interpreting第23-25页
    3.3 Zero Anaphora第25-28页
        3.3.1 The Definition of Zero Anaphora第25-26页
        3.3.2 Negative Transfer of Zero Anaphora in C-E Interpreting第26-28页
    3.4 Pseudo-Passive第28-31页
        3.4.1 Features of Pseudo-Passive第28-29页
        3.4.2 Negative Transfer of Pseudo-Passive in C-E Interpreting第29-31页
    3.5 Pseudo Tough Movement第31-33页
        3.5.1 The Notion of Pseudo Tough Movement第31页
        3.5.2 Negative Transfer of Pseudo Tough Movement in C-E Interpreting第31-33页
    3.6 Clauses Functioning as Topics第33-35页
        3.6.1 A Basic Knowledge of Clauses Functioning as Topics第33页
        3.6.2 Negative Transfer of Clauses Functioning as Topics in C-E Interpreting第33-35页
    3.7 Empirical Test One第35-39页
Chapter Four Four Manifestations of Negative Transfer in C-E Interpreting第39-51页
    4.1 Negative Transfer of Subject-Verb Agreement第39-41页
    4.2 Dangling Modifiers第41-43页
    4.3 Negative Transfer of Number第43-46页
    4.4 Negative Transfer of Tense第46-48页
    4.5 Empirical Test Two第48-51页
Chapter Five Strategies for Coping with Negative Transfer of Chinese Grammarin C-E interpreting第51-54页
    5.1 Converting Topic-Prominent Structure into Subject-Predicate Structure第51-52页
    5.2 Enhancing Grammatical Sensibility第52-54页
Chapter Six Conclusion第54-56页
Bibliography第56-59页
Acknowledgements第59-60页
Appendix A第60-66页
Appendix B第66页

论文共66页,点击 下载论文
上一篇:蒙古语负迁移产生的蒙古族中学生英语写作错误分析--以大板蒙古族中学为例
下一篇:《第三文化孩子:多元文化环境中的成长(修订版)》(第十三章至十五章)翻译实践报告