| Acknowledgements | 第4-5页 |
| Abstract | 第5-6页 |
| 摘要 | 第7-10页 |
| Introduction | 第10-12页 |
| Chapter One Task Description | 第12-16页 |
| 1.1 Background Information of MIADA | 第12页 |
| 1.2 Brief Introduction to the Graphic Design Course | 第12-13页 |
| 1.3 Requirements for Lecture Interpreting in MIADA | 第13-16页 |
| Chapter Two Process Description | 第16-20页 |
| 2.1 Preparation Work | 第16-17页 |
| 2.1.1 Related-materials | 第16页 |
| 2.1.2 Terminology | 第16-17页 |
| 2.2 Theoretical Preparation | 第17-20页 |
| 2.2.1 Skopos Rule | 第18页 |
| 2.2.2 Coherence Rule | 第18-19页 |
| 2.2.3 Fidelity Rule | 第19-20页 |
| Chapter Three Case Study | 第20-34页 |
| 3.1 Problems Encountered in Lecture Interpreting | 第20-25页 |
| 3.1.1 Long & Complex Sentence | 第20-21页 |
| 3.1.2 Cultural Differences | 第21-22页 |
| 3.1.3 Idioms & Terminologies | 第22-23页 |
| 3.1.4 Extensive Background Information | 第23-24页 |
| 3.1.5 Dutch Accent | 第24-25页 |
| 3.2 Techniques Used in Lecture Interpreting | 第25-34页 |
| 3.2.1 Short-term Memory | 第25-27页 |
| 3.2.2 Meaning-based Interpretation | 第27-29页 |
| 3.2.3 Extension | 第29-31页 |
| 3.2.4 Amplification and Omission | 第31-34页 |
| Chapter Four Summary of the Project | 第34-36页 |
| 4.1 Feedbacks from the Clients | 第34页 |
| 4.2 Self-assessment | 第34-35页 |
| 4.3 Suggestions for Improvement | 第35-36页 |
| Conclusion | 第36-38页 |
| Bibliography | 第38页 |