摘要 | 第2-3页 |
Abstract | 第3页 |
1 Introduction | 第6-9页 |
1.1 Research Background | 第6-7页 |
1.2 Purpose and Significance of the Thesis | 第7页 |
1.3 Organization of the Thesis | 第7-9页 |
2 Literature Review | 第9-22页 |
2.1 Second Language Acquisition | 第9-12页 |
2.1.1 Definition of Second Language Acquisition (SLA) | 第9页 |
2.1.2 History of Domestic Second Language Acquisition | 第9-11页 |
2.1.3 Previous Chinese Scholars’ Studies on Domestic SLA | 第11-12页 |
2.2 Study of Errors | 第12-18页 |
2.2.1 Definition of Error | 第13-14页 |
2.2.2 Source of Error | 第14-15页 |
2.2.3 Classification of Errors | 第15-16页 |
2.2.4 Three Important Error Theories | 第16-18页 |
2.3 Error and Error Analysis in Interpreting | 第18-22页 |
2.3.1 Classification of Errors in Interpreting | 第18页 |
2.3.2 Causes of Errors in Interpreting | 第18-20页 |
2.3.3 Procedure of Error Analysis in Interpreting | 第20-22页 |
3 Methodology | 第22-24页 |
3.1 Data Collection and Data Classification | 第22页 |
3.2 Qualitative Analysis and Quantitative Analysis | 第22-24页 |
4 Qualitative and Quantitative Analysis of the Interpreting | 第24-46页 |
4.1 Figure Errors | 第24-27页 |
4.2 Phonetic Errors | 第27-29页 |
4.3 Grammatical and Lexical Errors | 第29-46页 |
4.3.1 Morphological Errors | 第29-35页 |
4.3.2 Syntactic Errors | 第35-39页 |
4.3.3 Lexical Errors | 第39-42页 |
4.3.4 Summary of Analysis | 第42-46页 |
5 Suggestions to Improve Interpreting Ability | 第46-48页 |
5.1 Reduction of Interlingual Interference | 第46页 |
5.2 Reduction of Intralingual Interference | 第46-47页 |
5.3 Improvement of Interpreters’ Professionalism and Skills | 第47页 |
5.4 Strategies to Deal with Psychological Pressure | 第47-48页 |
6 Conclusions | 第48-50页 |
6.1 Summary | 第48页 |
6.2 Limitation of the Study | 第48-49页 |
6.3 Suggestions for Further Studies | 第49-50页 |
References | 第50-52页 |
Appendix | 第52-137页 |
Acknowledgement | 第137-139页 |