摘要 | 第4-6页 |
Abstract | 第6-7页 |
Chapter One Introduction | 第10-15页 |
1.1 Research Background | 第10-12页 |
1.2 Research Questions | 第12页 |
1.3 Purpose and Significance of Research | 第12-13页 |
1.4 Methodology and Data | 第13页 |
1.5 Structure of This Thesis | 第13-15页 |
Chapter Two Literature Review | 第15-22页 |
2.1 Previous Studies on the Chinese Translation of Peter Pan | 第15-18页 |
2.1.1 Studies from the Perspective of Literary Theory | 第15页 |
2.1.2 Studies from the Perspective of Pragmatic Theory | 第15-16页 |
2.1.3 Studies from the Perspective of Translation Theory | 第16-17页 |
2.1.4 Studies from the Perspective of Other theory | 第17-18页 |
2.2 Previous Researches on Translation and Adaptation Theory | 第18-20页 |
2.2.1 Interpretation of Translation from Adaptation Theory | 第18-19页 |
2.2.2 Translation Principles and Strategies under Adaptation Theory | 第19页 |
2.2.3 The Application of Adaptation Theory in Translation | 第19-20页 |
2.3 Limitations of Previous Studies and Necessity of the Present Study | 第20-22页 |
2.3.1 Limitations of Previous Studies | 第20-21页 |
2.3.2 Necessity of the Present Study | 第21-22页 |
Chapter Three Theoretical Framework | 第22-29页 |
3.1 Introduction to Adaptation Theory | 第22-25页 |
3.1.1 Language in Use—Making choice | 第22页 |
3.1.2 Three Properties of Language | 第22-23页 |
3.1.3 Four Angles of Investigation | 第23-25页 |
3.2 Translation in the View of Adaptation Theory | 第25-29页 |
3.2.1 Translation as a Process of Continuous Choice Making | 第25页 |
3.2.2 Translation as a Process of Making Adaptations | 第25-29页 |
Chapter Four Analysis of Ma Ainong’s Translation of Peter Pan in Lightof Adaptation Theory | 第29-72页 |
4.1 Introduction to Children’s Literature | 第29-32页 |
4.1.1 The Definition of Children’s Literature | 第29-30页 |
4.1.2 The Characteristics of Children’s Literature | 第30-32页 |
4.2 Analysis of Peter Pan’s Translation from the Perspective of AdaptationTheory | 第32-64页 |
4.2.1 Adaptation to Contextual Correlates | 第32-40页 |
4.2.2 Adaptation to Structural Objects | 第40-55页 |
4.2.3 Dynamics of Adaptability | 第55-60页 |
4.2.4 Salience of Adaptation Process | 第60-64页 |
4.3 Translation Methods Applied in Peter Pan’ s Translation | 第64-72页 |
4.3.1 Addition in the Translation of Peter Pan | 第65-67页 |
4.3.2 Division in the Translation of Peter Pan | 第67-68页 |
4.3.3 Recasting in the Translation of Peter Pan | 第68-69页 |
4.3.4 Conversion in the Translation of Peter Pan | 第69-72页 |
Chapter Five Conclusion | 第72-75页 |
5.1 Research Findings | 第72-73页 |
5.2 Limitations and Suggestions for Further Studies | 第73-75页 |
Bibliography | 第75-77页 |
Acknowledgements | 第77-78页 |
个人简介 | 第78页 |