首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《发展海南与东盟多边经贸关系,促进21世纪“海上丝绸之路”与区域繁荣梦想》(节选)翻译报告

ABSTRACT第4页
摘要第5-7页
Chapter One Introduction第7-9页
    1.1 Introduction of the Translation Project第7页
    1.2 Significance of Translation Project第7-8页
    1.3 Structure of Translation Project第8-9页
Chapter Two Description of Translation Task and Preparation Process第9-11页
    2.1 Source of the Translation Project第9页
    2.2 Analysis of the Source Text第9-10页
    2.3 Preparation for Translation第10-11页
Chapter Three Relevance Theory and Translation第11-14页
    3.1 A Brief Review of Relevance Theory第11-12页
    3.2 The Application of Relevance Theory to Translation第12-14页
Chapter Four Difficulties and Solutions第14-24页
    4.1 Translation Difficulties第14-16页
        4.1.1 Lexical Level第14-15页
        4.1.2 Syntactical Level第15-16页
    4.2 Solutions in Translation第16-24页
        4.2.1 Translation of Vocabulary第16-20页
            4.2.1.1 Back Translation of Proper Names第16-17页
            4.2.1.2 Free Translation of Chinese Cultural-loaded Terms第17-18页
            4.2.1.3 Conversion of High- frequency Words第18-19页
            4.2.1.4 Literal Translation plus Annotation of Abbreviated Expressions第19-20页
        4.2.2 Translation of Sentences第20-24页
            4.2.2.1 Sentences without Subject第20-21页
            4.2.2.2 Compound Sentences第21-24页
Chapter Five Conclusion第24-26页
    5.1 Summary of Translation Experience第24页
    5.2 Limitation第24-26页
REFERENCES第26-27页
APPENDIX1第27-68页
APPENDIX2第68-94页
ACKNOWLEDGEMENTS第94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:当代国产非物质文化遗产纪录片创作研究
下一篇:《教师综合评价体系的建构》(第一章至第三章)翻译实践报告