摘要 | 第4-5页 |
Abstract | 第5-6页 |
1 Introduction | 第9-12页 |
1.1 Research Background | 第9页 |
1.2 Research Topic | 第9页 |
1.3 Research Significance | 第9-10页 |
1.4 Research Questions | 第10-11页 |
1.5 Structure of the Research | 第11-12页 |
2 Literature Review | 第12-24页 |
2.1 Terms | 第12-13页 |
2.1.1 Term | 第12页 |
2.1.2 Term Translation | 第12-13页 |
2.1.3 Economic Term Translation | 第13页 |
2.2 Descriptive Translation Studies | 第13-15页 |
2.3 Corpus-based Translation Studies | 第15-16页 |
2.4 Universals of Translation | 第16-20页 |
2.4.1 Simplification | 第18-19页 |
2.4.2 Explicitation | 第19-20页 |
2.4.3 Normalization | 第20页 |
2.5 Introduction to Shi Ji and Han Shu and Their English Versions | 第20-24页 |
2.5.1 Shi Ji and Its English Versions | 第20-22页 |
2.5.2 Han Shu and its English Versions | 第22-24页 |
3 Methodology | 第24-26页 |
3.1 Data Collection | 第24页 |
3.2 Data Analysis | 第24页 |
3.3 Qualitative Methods | 第24-25页 |
3.4 Comparative Methods | 第25-26页 |
4 Classifications of Economic Terms in Shi Ji and Han Shu | 第26-37页 |
5 Translation Analysis of Economic Terms in Shi Ji and Han Shu from the Perspectiveof Universals | 第37-58页 |
5.1 Simplification in Economic Term Translation | 第37-46页 |
5.1.1 The Use of Superordinate Terms | 第37-40页 |
5.1.2 The Use of Approximation of the Concepts | 第40-41页 |
5.1.3 The Use of Common Level or Familiar Synonyms | 第41-42页 |
5.1.4 Transfer of All the Functions of an SL Word to Its TL Equivalent | 第42-43页 |
5.1.5 The Use of Circumlocution | 第43-44页 |
5.1.6 The Use of Paraphrase | 第44-46页 |
5.1.7 Summary | 第46页 |
5.2 Explicitation in Economic Term Translation | 第46-54页 |
5.2.1 Addition of Quantifiers | 第46-47页 |
5.2.2 Addition of Modifiers | 第47-49页 |
5.2.3 The Use of Relative Clauses Instead of Nominal Construction | 第49-50页 |
5.2.4 Addition of Extra Information | 第50-51页 |
5.2.5 Precise Rendering of Implicit Information | 第51-52页 |
5.2.6 Addition of Transliteration | 第52页 |
5.2.7 Addition of Intensifiers | 第52-53页 |
5.2.8 The Combination of Transliteration and Generic Word | 第53-54页 |
5.2.9 Summary | 第54页 |
5.3 Normalization in Economic Term Translation | 第54-58页 |
5.3.1 Adaptation of Culture-Specific References | 第54-55页 |
5.3.2 Transfer Minimization of Chinese Expressions in the Source Text | 第55-56页 |
5.3.3 Summary | 第56-58页 |
6 Conclusion | 第58-60页 |
6.1 Findings | 第58-59页 |
6.2 Limitations | 第59-60页 |
Reference | 第60-63页 |
Acknowledgement | 第63页 |