首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

访谈笔录英译项目的信息传递策略--以谢菲尔德大学代际公平访谈录音项目为例

致谢第6-7页
摘要第7-8页
Abstract第8页
引言第11-12页
第一章 访谈笔录英译项目介绍第12-14页
    第一节 项目流程第12页
    第二节 项目特点第12-14页
第二章 访谈笔录的定义及特点第14-17页
    第一节 访谈笔录的定义第14页
    第二节 翻译访谈笔录的特点第14-17页
        (一)口语特征明显第15页
        (二)逻辑松散第15-16页
        (三)词不达意第16-17页
第三章 访谈笔录英译项目中的信息传递问题和解决策略第17-28页
    第一节 访谈笔录英译的常见信息传递问题第17-18页
        (一)忽略语气,采用应用文语言第17页
        (二)逻辑不清晰,导致信息堆积或自设情景第17-18页
        (三)原文牵引,信息传递不当第18页
    第二节 解决策略第18-28页
        (一)使用口语与表现语气第18-21页
        (二)逻辑显化与整合第21-24页
        (三)联系上下文及语境第24-28页
结语第28-29页
参考文献第29-30页
附录第30-53页

论文共53页,点击 下载论文
上一篇:讲座类英汉交传中译语风格的问题探讨--以上海市委党校“中英社会管理创新专题研修班”为例
下一篇:英汉交传中脱离源语语言外壳策略的运用--以“2016亚太经合组织CEO峰会”模拟会议为例