| 致谢 | 第4-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6页 |
| 1. 引言 | 第9-10页 |
| 2. 文献综述 | 第10-12页 |
| 3. 目的论三原则 | 第12-13页 |
| 4. 从目的论三原则视角来看翻译 | 第13-22页 |
| 4.1 从目的论的连贯原则视角来看翻译 | 第13-16页 |
| 4.1.1 让目的论的连贯原则来指导词的翻译 | 第13-14页 |
| 4.1.2 让目的论的连贯原则来指导句子的翻译 | 第14-15页 |
| 4.1.3 让目的论的连贯原则来指导段落的翻译 | 第15-16页 |
| 4.2 从目的论的目的原则视角来看翻译 | 第16-19页 |
| 4.2.1 让目的论的目的原则来指导词的翻译 | 第16-17页 |
| 4.2.2 让目的论的目的原则来指导句子的翻译 | 第17-18页 |
| 4.2.3 让目的论的目的原则来指导段落的翻译 | 第18-19页 |
| 4.3 从目的论的忠诚原则视角来看翻译 | 第19-22页 |
| 4.3.1 让目的论的忠诚原则来指导词的翻译 | 第19-20页 |
| 4.3.2 让目的论的忠诚原则来指导句子的翻译 | 第20-21页 |
| 4.3.3 让目的论的忠诚原则来指导段落的翻译 | 第21-22页 |
| 5. 结论 | 第22-23页 |
| 参考文献 | 第23-24页 |
| 附录:翻译实践中英文对照 | 第24-80页 |