首页--语言、文字论文--常用外国语论文--俄语论文

《俄罗斯联邦道路交通安全法》的翻译策略

中文摘要第4页
Аннотация第5-8页
绪论第8-9页
第1章 《俄罗斯联邦道路交通安全法》的文本分析第9-14页
    1.1 语体特点第9-10页
        1.1.1 表述的法规性第9页
        1.1.2 表达准确严谨第9-10页
    1.2 词汇特点第10-12页
        1.2.1 大量使用术语第10-11页
        1.2.2 使用车辆方面的专业词汇第11页
        1.2.3 频繁使用表示法规意义的词汇第11-12页
    1.3 句法特点第12-14页
        1.3.1 大量使用简单句第12页
        1.3.2 多使用被动句式第12-13页
        1.3.3 频繁使用复合句第13-14页
第2章 《俄罗斯联邦道路交通安全法》汉译的标准和方法第14-19页
    2.1 《俄罗斯联邦道路交通安全法》的汉译标准第14页
    2.2 《俄罗斯联邦道路交通安全法》的翻译方法第14-19页
        2.2.1 对译法第14-15页
        2.2.2 增译法第15页
        2.2.3 换译法第15-16页
        2.2.4 转译法第16-17页
        2.2.5 合译法第17-19页
结语第19-20页
参考文献第20-21页
致谢第21-22页
附录第22-57页

论文共57页,点击 下载论文
上一篇:柳枝稷根及维管束组织特异性启动子的分离鉴定
下一篇:俄语形动词时间意义的翻译方法