| 摘要 | 第1-4页 |
| Abstract | 第4-8页 |
| Chapter One Introduction | 第8-17页 |
| ·Research Background | 第8-10页 |
| ·TQA versus TC | 第10-14页 |
| ·Different definitions and interpretations | 第10-12页 |
| ·The relationship between TQA and TC | 第12-14页 |
| ·Research Objective | 第14-15页 |
| ·General Framework of the Thesis | 第15-17页 |
| Chapter Two Literature Review | 第17-29页 |
| ·Evaluation of a Translation | 第17-22页 |
| ·Evaluation in the West | 第17-19页 |
| ·Evaluation in China | 第19-22页 |
| ·The Housian Model for the Assessment of a Translation | 第22-27页 |
| ·Related research abroad | 第22-25页 |
| ·Related research at home | 第25-27页 |
| ·Reflection on the Previous Study | 第27-29页 |
| Chapter Three Introduction to the Housian Model | 第29-40页 |
| ·Core Concepts in House's Model | 第29-34页 |
| ·Equivalence | 第29-32页 |
| ·Definitions to equivalence | 第29-31页 |
| ·House's equivalence | 第31-32页 |
| ·Translation typology | 第32-34页 |
| ·Overt translation | 第33-34页 |
| ·Covert translation | 第34页 |
| ·House's Original Model and its Operation Scheme | 第34-37页 |
| ·House's Revisited Model | 第37-38页 |
| ·House's Procedure of Assessment | 第38-40页 |
| Chapter Four Reflection on House's Model | 第40-46页 |
| ·Strengths and Weaknesses of House's Model | 第40-42页 |
| ·Strengths of the model | 第40-41页 |
| ·Weaknesses of the model | 第41-42页 |
| ·Revison of the Housian Model | 第42-46页 |
| ·Guidlines for revison | 第42-43页 |
| ·The author's revised model | 第43-46页 |
| Chapter Five A Case Study | 第46-62页 |
| ·Analysis of the Original Text | 第46-54页 |
| ·Field | 第46-50页 |
| ·Tenor | 第50-52页 |
| ·Mode | 第52-53页 |
| ·Genre | 第53页 |
| ·Statement of function | 第53-54页 |
| ·Comparison of the ST and TT | 第54-57页 |
| ·Statement of Quality | 第57-62页 |
| Chapter Six Conclusion | 第62-64页 |
| Appendix | 第64-72页 |
| References | 第72-77页 |
| Acknowledgements | 第77页 |