首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

世行贷款焦作绿色交通及交通安全综合改善项目预评估会议口译实践报告

Abstract第7页
摘要第8-9页
Introduction第9-10页
Chapter One Task Description第10-12页
    1.1 Client第10页
    1.2 Direct Users of the Interpreting Service第10-11页
    1.3 Task Information第11-12页
Chapter Two Process Description第12-17页
    2.1 Preparation Before Interpreting第12-14页
    2.2 Group Discussion on Bus Depot第14页
    2.3 Green Tourist Corridor Inspection第14-15页
    2.4 First Interpreting for Green Tourist Corridor第15-16页
    2.5 Second Interpreting for Green Tourist Corridor第16-17页
Chapter Three A Brief Introduction of Skopos Theory第17-19页
    3.1 The Basic Concept of Skopos Theory第17页
    3.2 Three Main Rules of Skopos Theory第17-19页
Chapter FourTranslation Strategies from the Perspective of Skopos Theory第19-28页
    4.1 The Application of Skopos Rule第19-25页
        4.1.1 Addition第19-20页
        4.1.2 Omission第20-21页
        4.1.3 Substitution第21-22页
        4.1.4 Transformation第22-23页
        4.1.5 Translation of Chinese idioms第23-24页
        4.1.6 Transliteration第24-25页
    4.2 The Application of Coherence Rule第25页
    4.3 The Application of Fidelity Rule第25-28页
Chapter Five Clients'Feedback and the Interpreter's Self-Reflection第28-34页
    5.1 Service Feedback第28-29页
        5.1.1 Chinese Client Feedback第28-29页
        5.1.2 World Bank Specialist Feedback第29页
    5.2 Self-evaluation第29-34页
        5.2.1 Lack of Background Knowledge第29-31页
        5.2.2 Accent第31-32页
        5.2.3 Lack of Mutual Trust第32-34页
Conclusion第34-36页
Bibliography第36-37页
Acknowledgements第37-38页
Appendix Ⅰ第38-49页
Appendix Ⅱ第49-50页
学位论文评阅及答辩情况表第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:基于翻译行为理论的手机新闻编译报告
下一篇:几何纹理合成与图像放缩关键技术研究