首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

顺应论视角下儿童文学翻译研究--以《莫歌》汉译为例

致谢第5-6页
摘要第6-7页
ABSTRACT第7页
项目说明第9-10页
源语/译语对照语篇第10-45页
翻译评注(顺应论视角下儿童文学的翻译研究——以Morg的汉译为例)第45-57页
    一 引论第45-46页
    二 翻译文本中体现的儿童文学特点第46-48页
        2.1 文本简介第46页
        2.2 儿童文学作品第46-48页
    三 顺应论及其在儿童文学翻译中的指导作用第48-49页
        3.1 顺应论介绍第48页
        3.2 顺应论在儿童文学翻译中的应用第48-49页
    四 文本中个案翻译的分析第49-55页
        4.1 译文对语境因素的顺应第49-51页
        4.2 译文对语言结构的顺应第51-53页
            4.2.1 译文对词层和句层的顺应第51-52页
            4.2.2 译文对修辞手法的顺应第52-53页
        4.3 译文的动态顺应第53-55页
    五 结论第55-57页
参考文献第57-58页

论文共58页,点击 下载论文
上一篇:语域理论视角下的小说对话翻译研究--以《地铁》汉译为例
下一篇:关联理论视域下萨克雷讽刺艺术的翻译研究--以《贝德福特街阴谋》节译为例