首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《洒满月光的曼尼菲斯特》(1-6章)翻译报告

摘要第5-6页
ABSTRACT第6页
第一章 翻译项目概述第9-15页
    1.1 翻译项目简介第9-10页
        1.1.1 作者介绍第9页
        1.1.2 作品内容第9-10页
    1.2 翻译项目原因及意义第10-13页
        1.2.1 儿童文学简介第10-11页
        1.2.2 选择实践体裁的原因。第11页
        1.2.3 选择实践文本的原因第11-13页
        1.2.4 翻译实践文本的意义第13页
    1.3 翻译报告结构第13-15页
第二章 翻译过程介绍第15-21页
    2.1 译前准备第15-16页
        2.1.1 背景信息的搜集第15页
        2.1.2 翻译工具的确定第15页
        2.1.3 翻译计划的制定第15-16页
    2.2 翻译过程第16-19页
        2.2.1 翻译目的定位第16-17页
        2.2.2 翻译重难点及解决方案第17-19页
    2.3 译后审校第19-21页
第三章 翻译理论概述第21-25页
    3.1 儿童文学翻译技巧归纳第21-23页
    3.2 语篇翻译理论概述第23-25页
        3.2.1 语域与翻译第23页
        3.2.2 语境与翻译第23-25页
第四章 案例分析第25-43页
    4.1 情境语境所需翻译方法的运用第25-34页
        4.1.1 针对语境处理词语意义第25-28页
        4.1.2 针对语境适当增减内容第28-30页
        4.1.3 针对语境处理语篇体式第30-34页
    4.2 文化语境所需翻译模式的运用第34-43页
        4.2.1 信息单位的处理第34-38页
        4.2.2 语篇结构的处理第38-43页
第五章 总结第43-45页
参考文献第45-46页
附录一 名称第46-48页
附录二 原文第48-69页
附录三 译文第69-92页
攻读硕士学位期间取得的研究成果第92-93页
致谢第93-94页
答辩委员会对论文的评定意见第94页

论文共94页,点击 下载论文
上一篇:中国传统节日文化的对外汉语教学研究--以春节为例
下一篇:赴泰汉语教师志愿者跨文化交际案例分析