首页--语言、文字论文--汉语论文--语义、词汇、词义(训诂学)论文--现代词汇论文--外来语论文

现代汉语音译加意译外来词研究

摘要第6-7页
Abstract第7-8页
绪论第9-14页
    一、选题理由第9页
    二、研究现状第9-11页
    三、理论基础和研究方法第11-12页
    四、研究内容及语料来源第12-14页
第一章 音译加意译外来词的界定和辨识第14-18页
    第一节 外来词和音译加意译外来词的界定第14-16页
    第二节 音译加意译外来词的辨识第16-18页
第二章 现代汉语音译加意译外来词的来源及语义类型第18-25页
    第一节 音译加意译外来词的来源第18-23页
    第二节 音译加意译外来词的语义类型第23-25页
第三章 音译加意译外来词的词素分析第25-33页
    第一节 外源词素和本源词素第25-27页
    第二节 音译词素和意译词素第27-33页
第四章 音译加意译外来词的结构分析第33-39页
    第一节 音译加意译外来词的语音结构第33-34页
    第二节 音译加意译外来词的词素组合方式第34-39页
第五章 音译加意译外来词的演变规律及其特点第39-43页
    第一节 音译加意译外来词的演变规律第39-40页
    第二节 音译加意译外来词的演变特点第40-43页
结语第43-44页
附表第44-46页
主要参考书目第46-50页
致谢第50页

论文共50页,点击 下载论文
上一篇:新型城镇化背景下皖北农村宅基地管理机制探索
下一篇:异地城镇化与“地随人走”政策研究--基于安徽省的实践