摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-7页 |
第一章 引言 | 第7-8页 |
第二章 翻译任务简介 | 第8-9页 |
第三章 翻译过程描述 | 第9-12页 |
·译前准备 | 第9-10页 |
·翻译计划的制定 | 第9页 |
·翻译任务相关知识积累 | 第9-10页 |
·任务执行情况 | 第10-12页 |
·翻译过程 | 第10-11页 |
·译后审校 | 第11-12页 |
第四章 功能对等理论关照下《爱情公寓4》第一集中医用语翻译研究 | 第12-20页 |
·功能对等理论对字幕翻译的指导作用 | 第12-13页 |
·功能对等理论关照下《爱情公寓4》第一集中医用语的翻译 | 第13-20页 |
·中医穴位的翻译 | 第13-14页 |
·中医专业术语的翻译 | 第14-16页 |
·中医典籍的翻译 | 第16-17页 |
·中医治疗方式的翻译 | 第17-20页 |
第五章 结语 | 第20-21页 |
参考文献 | 第21-22页 |
附录一 原文文本 | 第22-45页 |
附录二 译文文本 | 第45-71页 |
致谢 | 第71-72页 |
个人简历 | 第72页 |