首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

导游词中文化特色词的翻译方法研究--以《西夏风情园导游词》部分笔译实践为例

摘要第1-5页
Abstract第5-8页
第一章 引言第8-9页
第二章 任务简介第9-11页
   ·任务描述第9页
   ·任务意义第9页
   ·原文文本内容介绍第9-11页
第三章 任务过程第11-15页
   ·译前准备第11-13页
     ·任务分工第11-12页
     ·查阅背景知识第12页
     ·导游词特征分析第12-13页
   ·翻译过程第13-15页
     ·初译第13页
     ·校正第13-15页
第四章 《西夏风情园导游词》翻译案例分析第15-26页
   ·古钱币文化特色词翻译第15-17页
     ·意译加注法第15-16页
     ·直译法第16页
     ·音译加注法第16-17页
   ·婚俗文化特色词翻译第17-20页
     ·直译法第18页
     ·意译法第18-19页
     ·音译加注法第19-20页
   ·民俗文化特色词翻译第20-26页
     ·直译法第20-21页
     ·意译法第21-22页
     ·音译加注法第22-23页
     ·意译加注法第23-26页
第五章 结论第26-27页
参考文献第27-28页
附录一 原文文本第28-39页
附录二 译文文本第39-59页
附录三 翻译辅助图第59-61页
致谢第61-62页
个人简历第62页

论文共62页,点击 下载论文
上一篇:银川市街区公示语汉英翻译现状调查及应对策略
下一篇:功能对等理论关照下《爱情公寓4》第一集中医用语翻译研究