首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

乔姆斯基政论文中定语从句的翻译

摘要第1-4页
Abstract第4-7页
引言第7-9页
 论文内容和主旨第7-8页
 翻译实践报告的侧重点第8页
 论文基本结构第8-9页
第一章 翻译原则与过程第9-13页
   ·引言第9页
   ·译前分析和译前准备第9-12页
     ·文本类型、交际功能与交际翻译原则第10-11页
     ·目标文本的语言定位第11-12页
     ·翻译过程中的理解和表达第12页
   ·小结第12-13页
第二章 英语定语从句的分类及翻译策略研究第13-18页
   ·引言第13页
   ·英语定语从句的定义与特点第13-14页
   ·英语定语从句的分类第14-16页
     ·名词性关系从句第14-15页
     ·修饰名词性关系从句第15页
     ·句子性关系从句第15-16页
   ·英语定语从句的翻译策略研究第16-17页
   ·小结第17-18页
第三章 翻译案例分析第18-26页
   ·引言第18页
   ·英语定语从句的翻译技巧第18-25页
     ·译为前置定语第19-21页
     ·译为并列结构第21-22页
     ·译为合成独立句第22-24页
     ·译为状语第24-25页
   ·小结第25-26页
结论第26-27页
 收获与发现第26页
 问题与不足第26-27页
参考文献第27-28页
附录一第28-47页
附录二第47-62页
在学期间的研究成果第62-63页
致谢第63页

论文共63页,点击 下载论文
上一篇:翻译补偿在翻译实践中的应用--以《美学与建筑》的汉译为例
下一篇:纪录片中的甘肃形象传播研究--以《河西走廊》和《丝绸之路》为个案