| ACKNOWLEDGMENTS | 第1-5页 |
| 摘要 | 第5-6页 |
| Abstract | 第6-8页 |
| Chapter One INTRODUCTION | 第8-10页 |
| Chapter Two FUNCTIONAL EQUIVALENCE ON CULTURAL-SPECIFIC COLLOCATIONS | 第10-17页 |
| ·Idioms and Fixed Expressions and Translation Strategy | 第10-14页 |
| ·Functional Equivalence on Idioms | 第10-13页 |
| ·Functional Equivalence on Fixed Expressions | 第13-14页 |
| ·Religious Expressions and Translation Strategy | 第14-17页 |
| Chapter Three TEXTUAL EQUIVALENCE : THEMATIC STRUCTURE | 第17-23页 |
| ·Equivalence Transfer in Theme-Rheme Structure | 第17-21页 |
| ·No Equivalence in Theme-Rheme Structure | 第21-23页 |
| Chapter Four CONCLUSION | 第23-25页 |
| ·Major Findings | 第23页 |
| ·Limitations and Suggestions for Future Research | 第23-25页 |
| REFERENCES | 第25-26页 |
| APPENDIX Ⅰ | 第26-53页 |
| APPENDIX Ⅱ | 第53-75页 |