首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

对等理论视角下《天堂的证据》的翻译

ACKNOWLEDGMENTS第1-5页
摘要第5-6页
Abstract第6-8页
Chapter One INTRODUCTION第8-10页
Chapter Two FUNCTIONAL EQUIVALENCE ON CULTURAL-SPECIFIC COLLOCATIONS第10-17页
   ·Idioms and Fixed Expressions and Translation Strategy第10-14页
     ·Functional Equivalence on Idioms第10-13页
     ·Functional Equivalence on Fixed Expressions第13-14页
   ·Religious Expressions and Translation Strategy第14-17页
Chapter Three TEXTUAL EQUIVALENCE : THEMATIC STRUCTURE第17-23页
   ·Equivalence Transfer in Theme-Rheme Structure第17-21页
   ·No Equivalence in Theme-Rheme Structure第21-23页
Chapter Four CONCLUSION第23-25页
   ·Major Findings第23页
   ·Limitations and Suggestions for Future Research第23-25页
REFERENCES第25-26页
APPENDIX Ⅰ第26-53页
APPENDIX Ⅱ第53-75页

论文共75页,点击 下载论文
上一篇:在功能对等理论指导下的《一个海盗的50载》节译报告
下一篇:文化视角下游记类文章翻译策略探析