| 摘要 | 第1-5页 |
| Abstract | 第5-7页 |
| 第一章 引言 | 第7-9页 |
| ·项目背景 | 第7页 |
| ·项目目标 | 第7-8页 |
| ·项目意义 | 第8页 |
| ·报告结构 | 第8-9页 |
| 第二章 原文背景 | 第9-12页 |
| ·原文作者 | 第9-10页 |
| ·原文内容简介 | 第10页 |
| ·原文语言特点分析 | 第10-12页 |
| 第三章 翻译难点及翻译方法 | 第12-20页 |
| ·翻译难点及准备工作 | 第12页 |
| ·翻译理论之翻译目的论 | 第12-13页 |
| ·翻译方法 | 第13-20页 |
| ·加注法 | 第14页 |
| ·增译法与省译法 | 第14-16页 |
| ·转换法 | 第16-17页 |
| ·拆句法 | 第17-18页 |
| ·倒置法 | 第18-20页 |
| 第四章 总结 | 第20-21页 |
| 参考文献 | 第21-22页 |
| 附录一 原文 | 第22-52页 |
| 附录二 译文 | 第52-72页 |
| 致谢 | 第72页 |