内容摘要 | 第1-4页 |
Abstract | 第4-6页 |
Contents | 第6-7页 |
Chapter 1 Introduction | 第7-9页 |
·Research Questions | 第7页 |
·Expectations | 第7-8页 |
·Thesis Structures | 第8-9页 |
Chapter 2 Literature Review | 第9-18页 |
·Theoretical Review | 第9-16页 |
·Origin and Development of Functionalism | 第11-13页 |
·Nida’s Functional Theory | 第13-16页 |
·Related Documents Review | 第16-18页 |
Chapter 3 Present Situations of C-E Translation of Economic News | 第18-27页 |
·Introduction of News | 第18-19页 |
·Guiding Theories in Previous Studies and Its Defects | 第19-21页 |
·Reasons Affected the Translation | 第21-27页 |
·Different Stylistics between English and Chinese | 第21-24页 |
·Material Selection and Stereotypes | 第24-25页 |
·Cultural Discrepancy | 第25-27页 |
Chapter 4 Analysis and Strategies of C-E Translation of Economic News from Functional Approach | 第27-36页 |
·Feasibility of Applying Functional Equivalence into C-E Translation of Economic News | 第27-28页 |
·Concrete Strategies under Functional Approach | 第28-36页 |
·Abridged Translation | 第29-30页 |
·Adaptation | 第30-32页 |
·Reconstruction | 第32-33页 |
·Cultural Shift | 第33-36页 |
Chapter 5 Conclusion | 第36-40页 |
·Manor Findings | 第36-38页 |
·Implications | 第38-39页 |
·Limitations | 第39页 |
·Suggestions for further study | 第39-40页 |
Reference | 第40-41页 |