摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-8页 |
Chapter One Introduction | 第8-11页 |
·Introductions of the Project | 第8-11页 |
·Content of the project | 第8-9页 |
·Features of the Text | 第9-11页 |
Chapter two The Process of Translation | 第11-29页 |
·Pre-task Preparation Sections | 第11-13页 |
·Translation Schedules | 第11-12页 |
·Quality Control Scheme | 第12-13页 |
·Related Technical and Resources Support | 第13-16页 |
·Auxiliary Tool for Translation Works | 第13-15页 |
·Studying Related Material, Standard Target Language | 第15-16页 |
·Studying Related Material | 第15-16页 |
·Determine Language Skills | 第16页 |
·Translation Progress and Process | 第16-29页 |
·Comprehension | 第17-20页 |
·Careful, Faithful to the Original Version | 第17-20页 |
·Expression | 第20-25页 |
·Use of Informal Colloquialism | 第21-23页 |
·Study of Technical Term | 第23-25页 |
·Implementation of Proofreading | 第25-29页 |
Chapter Three Conclusion | 第29-35页 |
·Summarization | 第29-30页 |
·Assessment | 第30页 |
·Shortcomings and the Insufficiency | 第30页 |
·Experience | 第30-32页 |
·Feedback | 第32-35页 |
References | 第35-37页 |
Appendix | 第37-154页 |
Acknowledgements | 第154页 |