首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

《亚伦的手杖》结局章节翻译报告

ABSTRACT第1-7页
摘要第7-8页
1. Introduction第8-10页
   ·Task Background第8页
   ·An Overview of Literary Translation第8-10页
2. The Author and the Book第10-12页
   ·Introduction of the Author第10页
   ·The Analysis of Aaroin's Rod第10-11页
   ·The Analysis of the Final Chapters第11-12页
3. Translation Analysis第12-22页
   ·Theoretic Application第12-14页
   ·Translation Problems and Solving Process第14-22页
     ·A Brief Account of the Problems第14页
     ·Unexpected Use of Common Words第14-15页
     ·Ambiguity and Polysemy第15-17页
     ·The Translation of Figures of Speech第17-20页
       ·The Translation of Allusion第17-18页
       ·The Translation of Puns第18页
       ·The Translation of Idioms第18-19页
       ·The Translation of Svmbols第19-20页
     ·The Intactness of Characters' Images第20-22页
4. Conclusion第22-23页
BIBLIOGRAPHY第23-24页
ACKNOWLEDGEMENTS第24-25页
附件第25-26页
证明第26-27页
学位论文评阅及答辩情况表第27页

论文共27页,点击 下载论文
上一篇:“医疗储蓄账户,医疗体系改革及儒家生命伦理”国际学术会议同传实践报告
下一篇:接受美学视角下《芭特姑娘》翻译报告