中文摘要 | 第1-5页 |
英文摘要 | 第5-6页 |
引言 | 第6-7页 |
第一章 翻译所涉理论及相关研究评述 | 第7-16页 |
(一) 翻译理论 | 第7-12页 |
(二) 语境理论 | 第12-14页 |
(三) 国内外翻译研究综述 | 第14-16页 |
第二章 汉—英语言分层对比 | 第16-19页 |
(一) 汉—英语序比较 | 第16-17页 |
(二) 汉—英句型对比 | 第17-18页 |
(三) 汉—英思维方式与语言形态对比 | 第18-19页 |
第三章 汉—英语词翻译成败对比 | 第19-30页 |
(一) 词语的意义、比较与选择 | 第19-21页 |
(二) 汉译英语词成败的分析 | 第21-30页 |
第四章 汉—英语句翻译成败对比 | 第30-35页 |
(一) 无主语句翻译的成与败 | 第30-31页 |
(二) 汉语连动句和兼语句英译的成与败 | 第31-34页 |
(三) 汉—英句子翻译的语用对策 | 第34-35页 |
第五章 汉—英语篇翻译成败对比 | 第35-40页 |
(一) 汉—英语篇对比 | 第35-36页 |
(二) 语篇翻译的成败对比 | 第36-40页 |
结论 | 第40-42页 |
参考文献 | 第42-43页 |
致谢 | 第43页 |