首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

英语文学作品中模糊限制语的汉译探讨

摘要第1-5页
Abstract第5-7页
1. 引言第7-9页
2. 模糊限制语第9-15页
   ·模糊限制语的定义第9-10页
   ·模糊限制语的分类第10-11页
   ·模糊限制语的语用功能第11-15页
3. 文学作品中的模糊限制语第15-19页
   ·文学作品中模糊限制语的特点第15-16页
   ·文学作品中模糊限制语的运用与功能第16-19页
4. 英语文学作品中模糊限制语的汉译第19-27页
   ·翻译原则第20-21页
   ·翻译方法第21-27页
     ·直译法第21-24页
     ·意译法第24-27页
5. 结语第27-29页
参考文献第29-31页
附录:翻译资料第31-67页
致谢辞第67-69页

论文共69页,点击 下载论文
上一篇:论目的论对软新闻英译汉的影响
下一篇:功能对等下的长句翻译--以《出走的女人》节选为例