| 摘要 | 第1-6页 |
| Abstract | 第6-12页 |
| Chapter 1 Introduction | 第12-15页 |
| ·Research Background | 第12-13页 |
| ·Research Aims and Significance | 第13页 |
| ·Research Questions | 第13页 |
| ·Organization of the Thesis | 第13-15页 |
| Chapter 2 Literature Review | 第15-23页 |
| ·Definitions | 第15页 |
| ·Relationship between Language,Culture and Translation | 第15-17页 |
| ·Language and Culture | 第16页 |
| ·Translation and Culture | 第16-17页 |
| ·Development of Cultural Translation | 第17-19页 |
| ·Translation Theories and Strategies Related to Cultural Translation | 第19-22页 |
| ·Nida's Dynamic Equivalence | 第20页 |
| ·Newmark's Semantic and Communicative Translation | 第20-21页 |
| ·Venuti's Domestication and Foreignization | 第21-22页 |
| ·Hawkes' Translation Thought | 第22-23页 |
| Chapter 3 Theoretical Framework | 第23-31页 |
| ·Color Words | 第23-27页 |
| ·Development of Color Words Research | 第23页 |
| ·Classification of Color Words | 第23-27页 |
| ·Color Words Study from the Perspective of Semantic Field | 第27-28页 |
| ·Semantic Field Theory | 第27页 |
| ·Semantic Field of Color Words | 第27-28页 |
| ·Lexical Meanings of Color Words | 第28-30页 |
| ·Overview of Lexical Meanings | 第28-29页 |
| ·Classification of Color Words according to Lexical Meanings | 第29-30页 |
| ·Classification of Culture | 第30-31页 |
| Chapter 4 Research Methodology | 第31-37页 |
| ·Corpus Compilation | 第31-32页 |
| ·Data Collection | 第32-36页 |
| ·Principle of Data Collection | 第32-35页 |
| ·Chinese Color Words Collection | 第35-36页 |
| ·English Color Words Collection | 第36页 |
| ·Test for Significance of Different | 第36-37页 |
| Chapter 5 Results and Discussion | 第37-73页 |
| ·Results of and Analysis on Quantitative Data | 第37-40页 |
| ·Types of Color Words | 第37-39页 |
| ·Frequency of Color Words | 第39-40页 |
| ·Discussion on the Translation Techniques and Strategies | 第40-71页 |
| ·Classification of Color Words from the Cultural Perspective | 第40-41页 |
| ·Classification of Color Words from the Perspective of Lexical Meanings | 第41-42页 |
| ·Discussion on the Color Words between HLM and SST | 第42-71页 |
| ·Analysis on Hawkes' Translation Strategies,Trend & Evaluation | 第71-73页 |
| ·Hawkes' Translation Strategies | 第71页 |
| ·Hawkes' Translation Trend | 第71-72页 |
| ·Evaluation on Hawkes' Translation of Color Words | 第72-73页 |
| Chapter 6 Conclusion | 第73-76页 |
| ·Major Findings | 第73-74页 |
| ·Contributions | 第74页 |
| ·Implications | 第74页 |
| ·Limitations and Suggestions | 第74-76页 |
| References | 第76-80页 |
| Appendices | 第80-89页 |
| Appendix Ⅰ Program of PARAGRAPH ALIGNMENT of HLM | 第80-81页 |
| Appendix Ⅱ Program of PARAGRAGH ALIGNMENT of SST | 第81-82页 |
| Appendix Ⅲ List of Key English Color Words | 第82-83页 |
| Appendix Ⅳ Types and Frequency of Color Words in HLM | 第83-86页 |
| Appendix Ⅴ Types and Frequency of Color Words in SST | 第86-89页 |
| Acknowledgement | 第89-90页 |
| Resume | 第90页 |