首页--语言、文字论文--汉语论文--汉语教学论文--对外汉语教学论文

中高级阶段越南学生汉语语体偏误分析

摘要第1-4页
ABSTRACT第4-8页
1. 绪论第8-13页
   ·本研究的缘起第8页
   ·本研究的意义第8-9页
   ·本研究的理论依据和研究方法第9-11页
     ·语言和言语理论第9-10页
     ·中介语理论第10页
     ·对比分析第10-11页
     ·偏误分析第11页
   ·语料来源第11-13页
2. 汉语语体问题研究述评第13-21页
   ·汉语本体研究中的语体研究第13-17页
     ·关于语体研究的重要性第13页
     ·关于语体定义的研究第13-15页
     ·关于语体分类的研究第15-17页
   ·对外汉语教学中的汉语语体研究第17-21页
     ·关于语体区别在对外汉语教学中的重要性第18-19页
     ·关于汉语口头语体和书面语体的特点第19页
     ·关于对外汉语语体教学第19-21页
3. 汉语口头语体和书面语体的区别第21-32页
   ·语体的定义及分类第21-23页
     ·语体的定义第21页
     ·语体的分类第21-23页
   ·“语体”与“文体”第23页
   ·“语体”与“韵律”第23-24页
   ·口头语体和书面语体的区别第24-32页
4. 中高级阶段越南学生汉语语体偏误的类型第32-41页
   ·因前后文搭配不协调而产生的语体偏误第32-39页
     ·词第32-37页
     ·短语第37-38页
     ·句式第38-39页
   ·因与文体要求不相符而产生的语体偏误第39页
   ·因韵律不和谐而产生的语体偏误第39-41页
5. 中高级阶段越南学生汉语语体偏误的形成原因第41-48页
   ·汉语语体本身认知难度大第41-42页
     ·汉语口头语体和书面语体本身差异大第41页
     ·汉语口头语体和书面语体的研究不够第41-42页
   ·语言迁移的影响第42-43页
     ·语际迁移:母语中没有与汉语对应的语体区别第42-43页
     ·语内迁移:目的语过度“泛化”第43页
   ·教学方面的偏差第43-46页
     ·各类对外汉语教学大纲没有明确的语体教学部分第43-44页
     ·各类对外汉语教材语体意识淡薄第44-45页
     ·对外汉语教师忽视语体教学第45页
     ·现有词典缺乏语体标注第45-46页
   ·学生自身的因素第46-48页
     ·学生的语体意识不足第46页
     ·学生使用回避策略第46-48页
6. 纠正越南学生语体偏误的对策第48-52页
   ·明确语体教学的重要性,加强对外汉语教学中的语体研究第48页
   ·正确处理口头语体和书面语体在大纲、课型、教材中的关系第48-50页
   ·教师要采取正确的教学方法第50-52页
     ·要分阶段进行汉语语体教学第50页
     ·要加强“语素”的教学第50-51页
     ·要强调同义成分的语体差异第51页
     ·要注重培养越南学生的汉语语体意识第51-52页
结语第52-53页
主要参考文献第53-57页
附录第57-58页
后记第58-59页
攻读学位期间发表的学术论文第59页

论文共59页,点击 下载论文
上一篇:壮泰语数词比较研究
下一篇:校园流行语调查研究--以南宁市部分高校流行语调查分析为例