首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

1919年以来的中国翻译政策问题初探

摘要第1-7页
ABSTRACT第7-10页
TABLE OF CONTENTS第10-13页
LIST OF FIGURES AND TABLES第13页
LIST OF ABBREVIATIONS第13-14页
INTRODUCTION第14-31页
   ·Purpose of the Research第16-17页
   ·Definition of"Translation Policy"第17-23页
     ·Toury's Norm Theory and Translation Policy第17-19页
     ·Hermans' Norm Theory第19-20页
     ·The Definition of Translation Policy in This Dissertation第20-23页
   ·Scope of the Research第23-25页
   ·Description of Primary Methodology第25-27页
   ·General Layout of the Dissertation第27-31页
Chapter One RATIONALE AND THEORETICAL FRAMEWORK第31-61页
   ·Theoretical Background第31-48页
     ·Habermas's Communicative Theory第31-37页
       ·Communcative Actionon/Rationality第32-34页
       ·Colonization of the Lifeworld第34-37页
     ·Even-Zohar's Polysystem Theory第37-40页
       ·An Overview第37-39页
       ·Polysystem Theory and Translation Policy第39-40页
     ·Descriptive Translation Studies第40-42页
       ·An Overview第40-41页
       ·DTS and Translation Policy第41-42页
     ·Lefevere's Rewriting Theory第42-46页
       ·An Overview第42-45页
       ·Rewriting Theory and Translation Policy第45-46页
     ·Vermeer's Skopos Theory第46-48页
       ·An Overview第46-47页
       ·Skopos Theory and Translation Policy第47-48页
   ·The Re-Location of Translation Policy Research in Translation Studies第48-61页
     ·The Realistic Existence of Translation Policy第48-51页
     ·Previous Research on Translation Policy第51-52页
     ·Translation Policy and Its Position in Holmes'"Map"第52-56页
     ·The Re-location of Translation Policy Research第56-61页
Chapter Two TRANSLATING ACTIVITIES IN CULTURAL TRANSITION PERIODS第61-81页
   ·1919-1949第62-71页
     ·Translation in the May 4~(th) Period第63-68页
     ·The Anti-Japanese War and the Civil War Period第68-71页
   ·Translation Since 1976第71-77页
     ·The New Literature and Art Policy第71-74页
     ·A Series of Regulating Measures第74-76页
     ·Progresses in the New Era第76-77页
   ·Summary第77-81页
Chapter Three CHINESE TRANSLATING ACTIVITIES IN CULTURAL STABILIZED PERIODS第81-137页
   ·1949-1966第81-112页
     ·Organization and Plan of Translation Work by the State第81-94页
       ·The Historical Inevitability of Organization and Plan of Translation Work第82-88页
       ·The First National Translating Work Conference(1951)第88-90页
       ·All-Chinese Conference on Literary Translation Work(1954)第90-92页
       ·The Rectification of Private-Owned Publishing Houses第92-94页
     ·The Politics-Oriented Translation Policy第94-111页
       ·The Soviet-Leaning Translation Policy第97-101页
         ·The Leaning-to-One-Side Foreign Policy第97-99页
         ·The Dominance of Soviet Literature and Criteria in P.R.C第99-101页
       ·The Post-Soviet-Leaning Translation Policy第101-107页
         ·The Breakup with USSR第103-105页
         ·The Translation of Asian,African and Latin American Literature第105-106页
         ·The Self-Reliance Policy第106-107页
       ·The Translation of Works from Capitalist Countries第107-111页
     ·Summary第111-112页
   ·The Cultural Revolution Period第112-121页
     ·Translating and Publishing of Foreign History Books第114页
     ·Translating and Publishing of Foreign Geography Books第114-115页
     ·The"Task Group of Translators"in Shanghai第115-118页
     ·"White-Cover"and Zhaiyi第118-119页
     ·The Translation of UN Documents第119-121页
   ·The Translator Restricted by Politics第121-124页
   ·Translator's Subjectivity despite Political Constraints第124-137页
Chapter Four THE FUNCTIONS OF TRANSLATING INSTITUTIONS IN POLICY IMPLEMENTATION第137-155页
   ·Central Compilation & Translation Bureau第137-139页
   ·Publishing Houses第139-143页
   ·Political Priority over Profit Priority第143-155页
     ·The Translation of Marxist Works第144-149页
       ·Before 1949第144-148页
       ·After 1949第148-149页
     ·The Translation of Works from Other Socialist Countries since 1949第149-155页
Chapter Five SOME TENTATIVE SUGGESTIONS FOR REFERENCE第155-167页
   ·Major Problems in the Translation Market第156-158页
   ·Some Policy Suggestions for Reference第158-167页
     ·Establishing More Translation-Related Policies and Legal Systems第158-161页
     ·More Policy-Related Preferences第161-167页
CONCLUSION第167-171页
BIBLIOGRAPHY第171-183页
APPENDIX第183-184页

论文共184页,点击 下载论文
上一篇:查尔斯·泰勒对共同体生活的追求
下一篇:隐喻化中的源语概念影响--基于语料库的中国英语学习者隐喻表达研究