首页--语言、文字论文--常用外国语论文--英语论文--写作、修辞论文--翻译论文

论王佐良的翻译观

Acknowledgements第1-6页
Abstract第6-7页
摘要第7-8页
Introduction第8-11页
Chapter 1 Wang Zuoliang’s Translation Perspectives第11-25页
   ·Cultures Awareness第12-18页
   ·Fidelity to Source Text in Spirit第18-21页
   ·Target Readers to be Attracted第21-25页
Chapter 2 Analysis of His Translation of A Red, Red Rose第25-32页
   ·Overview of A Red, Red Rose第25-27页
   ·Wang Zuoliang’s Translation of A Red, Red Rose第27-32页
     ·Culture-consciousness第27-28页
     ·True-to-essence Translation Method第28-30页
     ·For Readers’Sake第30-32页
Chapter 3 Wang Zuoliang’s Translation of Of Studies第32-46页
   ·Brief Introduction to Francis Bacon and Of Studies第32-35页
   ·Analysis of His Translation of Of Studies第35-46页
Conclusion第46-49页
Bibliography第49-51页

论文共51页,点击 下载论文
上一篇:重视写作的大学英语教学--以宁波诺丁汉大学为例
下一篇:通过比较《红楼梦》的两个不同英译本研究中国熟语翻译