首页--语言、文字论文--语言学论文--写作学与修辞学论文--翻译学论文

翻译与模仿

REMERCIEMENT第1-7页
摘要第7-8页
Resume第8-10页
Introduction第10-11页
CHAPITRE Ⅰ第11-16页
   ·OBJET ET PERSPECTIVE第11-13页
   ·HISTOIRE DE L'ETUDE SUR LA TRADUCTION ET L'IMITATION第13-16页
CHAPITRE Ⅱ.TEXTE, OBJET DE L'ACTE DE TRADUIRE第16-23页
   ·TEXTE:SENS ET FORME第16-17页
   ·TYPES DU SENS第17-20页
   ·ETATS DE SENS第20-23页
CHAPITRE Ⅲ.TRADUIRE ET IMITER第23-32页
   ·TRADUIRE ET ECRIRE, EXPRIMER第23-26页
   ·HISTOIRE DE《IMITER》第26-30页
   ·IMITATION OU COPIAGE第30-32页
CHAPITRE Ⅳ. COMPTE-RENDU SUR LES PROBLEMATIQUES DE LATRADUCTOLOGIE第32-41页
   ·SUBJECTIVITE DE TRADUCTEUR第35-38页
   ·INTRADUISIBILITE第38-40页
   ·EVALUATION DE LA TRADUCTION第40-41页
CONCLUSION第41-42页
TERMINOLOGIE第42-44页
BIBLIOGRAPHIE第44-45页
攻读硕士学位期间发表的论文及科研成果第45页

论文共45页,点击 下载论文
上一篇:从Delabastita的双关语翻译理论看李治华本《红楼梦》中的翻译观
下一篇:关于中日两语言双重否定表达的对照研究