泰国学生汉语常用时间副词的偏误分析
中文摘要 | 第1-5页 |
Abstract | 第5-10页 |
第1章 引言 | 第10-15页 |
·研究缘起及意义 | 第10-11页 |
·相关研究成果综述 | 第11-14页 |
·时间副词的本体研究 | 第11-13页 |
·时间副词的习得研究 | 第13-14页 |
·研究对象和语料来源 | 第14-15页 |
·研究对象 | 第14页 |
·语料来源 | 第14-15页 |
第2章 时间副词的界定和范围 | 第15-17页 |
·时间副词的界定 | 第15页 |
·时间副词的范围和分类 | 第15-17页 |
第3章 汉泰常用时间副词的对比分析 | 第17-37页 |
·汉语常用时间副词及其用法 | 第17-29页 |
·时间副词“正”、“在”和“正在”的对比分析 | 第17-19页 |
·时间副词“就”和“才”的对比分析 | 第19-21页 |
·时间副词“刚”和“刚刚”的对比分析 | 第21-23页 |
·时间副词“常”和“常常”的对比分析 | 第23页 |
·时间副词“已经”和“曾经”的对比分析 | 第23-25页 |
·时间副词“又”、“再”和“还”的对比分析 | 第25-29页 |
·泰语修饰词分类 | 第29-31页 |
·泰语常用时间修饰词及其用法 | 第31-33页 |
·汉泰常用时间副词的对比分析 | 第33-37页 |
第4章 泰国学生常用时间副词偏误分析 | 第37-49页 |
·泰国学生汉语常用时间副词的偏误类型分析 | 第37-43页 |
·误加类的分析和描写 | 第37-38页 |
·遗漏类的分析和描写 | 第38-40页 |
·误代类的分析和描写 | 第40-41页 |
·错序类的分析和描写 | 第41-42页 |
·其他错误 | 第42-43页 |
·泰国学生常用时间副词偏误成因分析 | 第43-46页 |
·母语负迁移 | 第43-44页 |
·目的语本身的难度 | 第44-45页 |
·学生学习策略不当 | 第45页 |
·对外汉语教材的影响和工具书的错误引导 | 第45-46页 |
·教师教学引导不足 | 第46页 |
·泰国学生汉语常用时间副词的教学建议 | 第46-49页 |
·对教师的教学建议 | 第46-48页 |
·对教材编写的启示 | 第48-49页 |
第5章 结语 | 第49-50页 |
参考文献 | 第50-53页 |
作者简介 | 第53-54页 |
致谢 | 第54页 |